Paroles et traduction Chico Buarque feat. MPB-4 - Roda viva
Tem
dias
que
a
gente
se
sente
There
are
days
when
we
feel
Como
quem
partiu
ou
morreu
As
if
we
had
left
or
died
A
gente
estancou
de
repente
We
suddenly
came
to
a
standstill
Ou
foi
o
mundo
então
que
cresceu...
Or
perhaps
it
was
the
world
that
grew...
A
gente
quer
ter
voz
ativa
We
want
to
have
a
say
No
nosso
destino
mandar
In
our
destiny
Mas
eis
que
chega
a
roda
viva
But
then
comes
the
waterwheel
E
carrega
o
destino
prá
lá
...
And
carries
destiny
away
...
Roda
mundo,
roda
gigante
World
wheel,
Ferris
wheel
Roda
moinho,
roda
pião
Mill
wheel,
spinning
top
O
tempo
rodou
num
instante
Time
turned
in
an
instant
Nas
voltas
do
meu
coração...
In
the
turns
of
my
heart...
A
gente
vai
contra
a
corrente
We
go
against
the
current
Até
não
poder
resistir
Until
we
can
no
longer
resist
Na
volta
do
barco
é
que
sente
In
the
return
of
the
boat,
we
feel
O
quanto
deixou
de
cumprir
How
much
we
have
failed
to
accomplish
Faz
tempo
que
a
gente
cultiva
For
a
long
time,
we
have
cultivated
A
mais
linda
roseira
que
há
The
most
beautiful
rose
bush
there
is
Mas
eis
que
chega
a
roda
viva
But
then
comes
the
waterwheel
E
carrega
a
roseira
prá
lá...
And
carries
the
rose
bush
away...
Roda
mundo,
roda
gigante
World
wheel,
Ferris
wheel
Roda
moinho,
roda
pião
Mill
wheel,
spinning
top
O
tempo
rodou
num
instante
Time
turned
in
an
instant
Nas
voltas
do
meu
coração...
In
the
turns
of
my
heart...
A
roda
da
saia
mulata
The
wheel
of
the
mulatto
skirt
Não
quer
mais
rodar
não
senhor
No
longer
wants
to
turn,
my
lady
Não
posso
fazer
serenata
I
cannot
serenade
A
roda
de
samba
acabou...
The
samba
drum
has
stopped...
A
gente
toma
a
iniciativa
We
take
the
initiative
Viola
na
rua
a
cantar
Singing
on
the
street
with
a
guitar
Mas
eis
que
chega
a
roda
viva
But
then
comes
the
waterwheel
E
carrega
a
viola
prá
lá...
And
carries
the
guitar
away...
Roda
mundo,
roda
gigante
World
wheel,
Ferris
wheel
Roda
moinho,
roda
pião
Mill
wheel,
spinning
top
O
tempo
rodou
num
instante
Time
turned
in
an
instant
Nas
voltas
do
meu
coração...
In
the
turns
of
my
heart...
O
samba,
a
viola,
a
roseira
The
samba,
the
guitar,
the
rose
bush
Que
um
dia
a
fogueira
queimou
That
the
fire
burned
one
day
Foi
tudo
ilusão
passageira
Was
all
a
fleeting
illusion
Que
a
brisa
primeira
levou...
That
the
first
breeze
carried
away...
No
peito
a
saudade
cativa
In
my
chest,
captive
longing
Faz
força
pro
tempo
parar
Tries
to
stop
time
Mas
eis
que
chega
a
roda
viva
But
then
comes
the
waterwheel
E
carrega
a
saudade
prá
lá
...
And
carries
longing
away
...
Roda
mundo,
roda
gigante
World
wheel,
Ferris
wheel
Roda
moinho,
roda
pião
Mill
wheel,
spinning
top
O
tempo
rodou
num
instante
Time
turned
in
an
instant
Nas
voltas
do
meu
coração...(4x)
In
the
turns
of
my
heart...(4x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Buarque De Hollanda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.