Paroles et traduction Chico Buarque feat. MPB4 - Roda Viva
Tem
dias
que
a
gente
se
sente
There
are
days
when
you
feel
Como
quem
partiu
ou
morreu
As
if
you've
left
or
died,
A
gente
estancou
de
repente
Suddenly
we
stopped,
Ou
foi
o
mundo
então
que
cresceu
Or
maybe
it
was
the
world
that
grew,
A
gente
quer
ter
voz
ativa
We
want
to
have
a
voice
No
nosso
destino
mandar
In
our
destiny,
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
But
here
comes
the
Ferris
wheel
E
carrega
o
destino
pra
lá
And
carries
our
destiny
away,
Roda
mundo,
roda-gigante
Spinning
world,
Ferris
wheel,
Rodamoinho,
roda
pião
Whirlwind,
spinning
top,
O
tempo
rodou
num
instante
Time
spun
in
an
instant,
Nas
voltas
do
meu
coração
In
the
turns
of
my
heart,
A
gente
vai
contra
a
corrente
We're
going
against
the
current,
Até
não
poder
resistir
Until
we
can't
resist,
Na
volta
do
barco
é
que
sente
On
the
way
back,
we
feel
O
quanto
deixou
de
cumprir
How
much
we
failed,
Faz
tempo
que
a
gente
cultiva
We've
been
cultivating
A
mais
linda
roseira
que
há
The
most
beautiful
rosebush,
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
But
here
comes
the
Ferris
wheel
E
carrega
a
roseira
pra
lá
And
carries
the
rosebush
away,
Roda
mundo,
roda-gigante
Spinning
world,
Ferris
wheel,
Rodamoinho,
roda
pião
Whirlwind,
spinning
top,
O
tempo
rodou
num
instante
Time
spun
in
an
instant,
Nas
voltas
do
meu
coração
In
the
turns
of
my
heart,
A
roda
da
saia,
a
mulata
The
spinning
skirt,
the
mulatto
woman,
Não
quer
mais
rodar,
não
senhor
Doesn't
want
to
spin
anymore,
no
sir,
Não
posso
fazer
serenata
I
can't
sing
a
serenade,
A
roda
de
samba
acabou
The
samba
session
is
over,
A
gente
toma
a
iniciativa
We'll
take
the
initiative,
Viola
na
rua,
a
cantar
Singing
on
the
street
with
a
guitar,
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
But
here
comes
the
Ferris
wheel
E
carrega
a
viola
pra
lá
And
carries
the
guitar
away,
Roda
mundo,
roda-gigante
Spinning
world,
Ferris
wheel,
Rodamoinho,
roda
pião
Whirlwind,
spinning
top,
O
tempo
rodou
num
instante
Time
spun
in
an
instant,
Nas
voltas
do
meu
coração
In
the
turns
of
my
heart,
O
samba,
a
viola,
a
roseira
The
samba,
the
guitar,
the
rose,
Um
dia
a
fogueira
queimou
One
day
the
bonfire
burned,
Foi
tudo
ilusão
passageira
It
was
all
a
passing
illusion,
Que
a
brisa
primeira
levou
That
the
first
breeze
carried
away,
No
peito
a
saudade
cativa
In
my
chest,
longing,
Faz
força
pro
tempo
parar
Tries
to
stop
time,
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
But
here
comes
the
Ferris
wheel
E
carrega
a
saudade
pra
lá
And
carries
the
longing
away,
Roda
mundo,
roda-gigante
Spinning
world,
Ferris
wheel,
Rodamoinho,
roda
pião
Whirlwind,
spinning
top,
O
tempo
rodou
num
instante
Time
spun
in
an
instant,
Nas
voltas
do
meu
coração
In
the
turns
of
my
heart,
Roda
mundo,
roda-gigante
Spinning
world,
Ferris
wheel,
Rodamoinho,
roda
pião
Whirlwind,
spinning
top,
O
tempo
rodou
num
instante
Time
spun
in
an
instant,
Nas
voltas
do
meu
coração
In
the
turns
of
my
heart,
Roda
mundo,
roda-gigante
Spinning
world,
Ferris
wheel,
Rodamoinho,
roda
pião
Whirlwind,
spinning
top,
O
tempo
rodou
num
instante
Time
spun
in
an
instant,
Nas
voltas
do
meu
coração
In
the
turns
of
my
heart,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buarque Chico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.