Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bom Tempo - Ao Vivo
Gute Zeit - Live
Um
marinheiro
me
contou
Ein
Seemann
erzählte
mir,
Que
a
boa
brisa
lhe
soprou
Dass
eine
gute
Brise
ihm
zuflüsterte,
Que
vem
aí
bom
tempo
Dass
gute
Zeiten
kommen.
O
pescador
me
confirmou
Der
Fischer
bestätigte
mir,
Que
o
passarinho
lhe
cantou
Dass
der
kleine
Vogel
ihm
sang,
Que
vem
aí
bom
tempo
Dass
gute
Zeiten
kommen.
Dou
duro
toda
a
semana
Ich
schufte
die
ganze
Woche,
Se
não
pergunte
à
Joana
Frag
nur
Joana,
Que
não
me
deixa
mentir
Sie
lässt
mich
nicht
lügen.
Mas
finalmente
é
domingo
Aber
endlich
ist
Sonntag,
Naturalmente
me
vingo
Natürlich
räche
ich
mich,
Eu
vou
me
espalhar
por
aí
Ich
werde
mich
hier
ausbreiten.
No
compasso
do
samba
Im
Takt
des
Sambas
Eu
disfarço
o
cansaço
Verberge
ich
die
Müdigkeit,
Joana
debaixo
do
braço
Joana
unter
meinem
Arm,
Carregadinha
de
amor
Voll
beladen
mit
Liebe.
Pela
estrada
que
dá
numa
praia
dourada
Auf
der
Straße,
die
zu
einem
goldenen
Strand
führt,
Que
dá
num
tal
de
fazer
nada
Der
zu
einem
Ort
des
Nichtstuns
führt,
Como
a
natureza
mandou
Wie
die
Natur
es
befohlen
hat.
Satisfeito,
alegria
batendo
no
peito
Zufrieden,
Freude
schlägt
in
meiner
Brust,
O
radinho
contando
direito
Das
Radio
erzählt
genau
A
vitória
do
meu
tricolor
Den
Sieg
meiner
Trikolore.
O
Sol
quente
me
leva
num
salto
Die
heiße
Sonne
trägt
mich
mit
einem
Sprung
Pro
lado
contrário
do
asfalto
Auf
die
andere
Seite
des
Asphalts,
Pro
lado
contrário
da
dor
Auf
die
andere
Seite
des
Schmerzes.
Um
marinheiro
me
contou
Ein
Seemann
erzählte
mir,
Que
a
boa
brisa
lhe
soprou
Dass
eine
gute
Brise
ihm
zuflüsterte,
Que
vem
aí
bom
tempo
Dass
gute
Zeiten
kommen.
O
pescador
me
confirmou
Der
Fischer
bestätigte
mir,
Que
o
passarinho
lhe
cantou
Dass
der
kleine
Vogel
ihm
sang,
Que
vem
aí
bom
tempo
Dass
gute
Zeiten
kommen.
Ando
cansado
da
lida
Ich
bin
müde
von
der
Plackerei,
Preocupada,
corrida,
surrada,
batida
dos
dias
meus
Besorgt,
gehetzt,
erschöpft,
geschlagen
von
meinen
Tagen,
Mas
uma
vez
na
vida
Aber
einmal
im
Leben
Eu
vou
viver
a
vida
que
eu
pedi
a
Deus
Werde
ich
das
Leben
leben,
um
das
ich
Gott
gebeten
habe.
No
compasso
do
samba
Im
Takt
des
Sambas
Eu
disfarço
o
cansaço
Verberge
ich
die
Müdigkeit,
Joana
debaixo
do
braço
Joana
unter
meinem
Arm,
Carregadinha
de
amor
Voll
beladen
mit
Liebe.
Pela
estrada
que
dá
numa
praia
dourada
Auf
der
Straße,
die
zu
einem
goldenen
Strand
führt,
Que
dá
num
tal
de
fazer
nada
Der
zu
einem
Ort
des
Nichtstuns
führt,
Como
a
natureza
mandou
Wie
die
Natur
es
befohlen
hat.
Satisfeito,
alegria
batendo
no
peito
Zufrieden,
Freude
schlägt
in
meiner
Brust,
O
radinho
contando
direito
Das
Radio
erzählt
genau
A
vitória
do
meu
tricolor
Den
Sieg
meiner
Trikolore.
O
Sol
quente
me
leva
num
salto
Die
heiße
Sonne
trägt
mich
mit
einem
Sprung
Pro
lado
contrário
do
asfalto
Auf
die
andere
Seite
des
Asphalts,
Pro
lado
contrário
da
dor
Auf
die
andere
Seite
des
Schmerzes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.