Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bom Tempo - Ao Vivo
Good Weather - Live
Um
marinheiro
me
contou
A
sailor
told
me
Que
a
boa
brisa
lhe
soprou
That
a
good
breeze
blew
to
him
Que
vem
aí
bom
tempo
That
good
weather
is
coming
O
pescador
me
confirmou
The
fisherman
confirmed
to
me
Que
o
passarinho
lhe
cantou
That
the
little
bird
sang
to
him
Que
vem
aí
bom
tempo
That
good
weather
is
coming
Dou
duro
toda
a
semana
I
work
hard
all
week
Se
não
pergunte
à
Joana
If
not,
ask
Joana
Que
não
me
deixa
mentir
Who
won't
let
me
lie
Mas
finalmente
é
domingo
But
finally
it's
Sunday
Naturalmente
me
vingo
Naturally,
I
take
my
revenge
Eu
vou
me
espalhar
por
aí
I'm
going
to
spread
myself
around
No
compasso
do
samba
To
the
rhythm
of
the
samba
Eu
disfarço
o
cansaço
I
disguise
my
tiredness
Joana
debaixo
do
braço
Joana
under
my
arm
Carregadinha
de
amor
Loaded
with
love
Vou
que
vou
I'm
going,
I'm
going
Pela
estrada
que
dá
numa
praia
dourada
Down
the
road
that
leads
to
a
golden
beach
Que
dá
num
tal
de
fazer
nada
That
leads
to
doing
nothing
Como
a
natureza
mandou
As
nature
commanded
Satisfeito,
alegria
batendo
no
peito
Satisfied,
joy
beating
in
my
chest
O
radinho
contando
direito
The
radio
telling
it
right
A
vitória
do
meu
tricolor
The
victory
of
my
tricolor
team
Vou
que
vou
I'm
going,
I'm
going
O
Sol
quente
me
leva
num
salto
The
warm
sun
takes
me
in
a
leap
Pro
lado
contrário
do
asfalto
To
the
opposite
side
of
the
asphalt
Pro
lado
contrário
da
dor
To
the
opposite
side
of
pain
Um
marinheiro
me
contou
A
sailor
told
me
Que
a
boa
brisa
lhe
soprou
That
a
good
breeze
blew
to
him
Que
vem
aí
bom
tempo
That
good
weather
is
coming
O
pescador
me
confirmou
The
fisherman
confirmed
to
me
Que
o
passarinho
lhe
cantou
That
the
little
bird
sang
to
him
Que
vem
aí
bom
tempo
That
good
weather
is
coming
Ando
cansado
da
lida
I'm
tired
of
the
struggle
Preocupada,
corrida,
surrada,
batida
dos
dias
meus
Worried,
rushed,
worn
out,
beaten
by
my
days
Mas
uma
vez
na
vida
But
once
in
my
life
Eu
vou
viver
a
vida
que
eu
pedi
a
Deus
I
will
live
the
life
I
asked
God
for
No
compasso
do
samba
To
the
rhythm
of
the
samba
Eu
disfarço
o
cansaço
I
disguise
my
tiredness
Joana
debaixo
do
braço
Joana
under
my
arm
Carregadinha
de
amor
Loaded
with
love
Vou
que
vou
I'm
going,
I'm
going
Pela
estrada
que
dá
numa
praia
dourada
Down
the
road
that
leads
to
a
golden
beach
Que
dá
num
tal
de
fazer
nada
That
leads
to
doing
nothing
Como
a
natureza
mandou
As
nature
commanded
Satisfeito,
alegria
batendo
no
peito
Satisfied,
joy
beating
in
my
chest
O
radinho
contando
direito
The
radio
telling
it
right
A
vitória
do
meu
tricolor
The
victory
of
my
tricolor
team
Vou
que
vou
I'm
going,
I'm
going
O
Sol
quente
me
leva
num
salto
The
warm
sun
takes
me
in
a
leap
Pro
lado
contrário
do
asfalto
To
the
opposite
side
of
the
asphalt
Pro
lado
contrário
da
dor
To
the
opposite
side
of
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.