Chico Buarque feat. Mônica Salmaso - Que Tal Um Samba?/ Citação: Samba da Benção/ O Samba da Minha Terra - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chico Buarque feat. Mônica Salmaso - Que Tal Um Samba?/ Citação: Samba da Benção/ O Samba da Minha Terra - Ao Vivo




Que Tal Um Samba?/ Citação: Samba da Benção/ O Samba da Minha Terra - Ao Vivo
Как насчёт самбы?/ Цитата: Samba da Benção/ Самба моей земли - Концертная запись
Um samba, que tal um samba?
Самбу, как насчёт самбы?
Puxar um samba, que tal?
Затянуть самбу, как тебе?
Para espantar o tempo feio, para remediar o estrago
Чтобы разогнать хмурое время, чтобы исправить разрушения
Que tal um trago, um desafogo, um devaneio?
Как насчёт глотка, облегчения, грёзы?
Um samba pra alegrar o dia, pra zerar o jogo
Самбу, чтобы порадовать день, чтобы обнулить игру
Coração pegando fogo e cabeça fria
Сердце пылает огнём, а голова холодная
Um samba com categoria, com calma
Самбу с шиком, спокойно
Cair no mar, lavar a alma
Окунуться в море, омыть душу
Tomar um banho de sal grosso, que tal?
Принять ванну с крупной солью, как тебе?
Sair do fundo do poço
Выбраться со дна колодца
Andar de boa
Гулять спокойно
Ver o batuque no cais do Valongo
Видеть батуке там, на пристани Валонгу
Dançar o jongo na Pedra do Sal
Танцевать жонго там, на Каменной Соли
Entrar na roda da Gamboa
Войти в круг Гамбоа
Fazer um gol de bicicleta, dar de goleada
Забить гол ножницами, разгромить соперника
Deitar na cama da amada, despertar poeta
Лечь в постель любимой, проснуться поэтом
Achar a rima que completa o estribilho
Найти рифму, которая завершает припев
Fazer um filho, que tal?
Завести ребёнка, как тебе?
Pra ver crescer, criar um filho
Видеть, как он растёт, воспитывать ребёнка
Num bom lugar, numa cidade legal
В хорошем месте, в прекрасном городе
Um filho com a pele escura, com formosura
Ребёнка со смуглой кожей, с красотой
Bem brasileiro, que tal?
Настоящего бразильца, как тебе?
Não com dinheiro, mas a cultura
Не с деньгами, но с культурой
Que tal uma beleza pura, no fim da borrasca?
Как насчёт чистой красоты, после бури?
depois de criar casca e perder a ternura
Уже после того, как нарастишь панцирь и потеряешь нежность
Depois de muita bola fora da meta
После многих промахов мимо ворот
De novo com a coluna ereta, que tal?
Снова с прямой спиной, как тебе?
Juntar os cacos, ir à luta
Собрать осколки, идти в бой
Manter o rumo e a cadência
Держать курс и ритм
Esconjurar a ignorância, que tal?
Изгнать невежество, как тебе?
Desmantelar a força bruta
Разрушить грубую силу
Então que tal puxar um samba
Тогда как насчёт затянуть самбу
Puxar um samba legal
Затянуть классную самбу
Puxar um samba porreta
Затянуть отменную самбу
Depois de tanta mutreta
После стольких махинаций
Depois de tanta cascata
После стольких обманов
Depois de tanta derrota
После стольких поражений
Depois de tanta demência
После стольких безумств
E uma dor filha da puta, que tal?
И чертовской боли, как тебе?
Puxar um samba, que tal um samba?
Затянуть самбу, как насчёт самбы?
Um samba
Самбу
É melhor ser alegre que ser triste
Лучше быть весёлым, чем грустным
A alegria é a melhor coisa que existe
Радость - это лучшее, что есть
É assim como a luz no coração
Это как свет в сердце
Mas pra fazer um samba com beleza
Но чтобы создать красивую самбу
É preciso um bocado de tristeza
Нужно много печали
É preciso um bocado de tristeza
Нужно много печали
Senão, não se faz um samba, não
Иначе самбу не создать, нет
O samba da minha terra deixa a gente mole
Самба моей земли расслабляет нас
Quando se canta todo mundo bole
Когда поют, все качаются
Quando se canta todo mundo bole
Когда поют, все качаются
Ponha um pouco de amor numa cadência
Вложи немного любви в ритм
E vai ver que ninguém no mundo vence
И увидишь, что никто в мире не победит
A beleza que tem um samba, não
Красоту, которая есть в самбе, нет
Porque o samba é a tristeza que balança
Потому что самба - это печаль, которая качается
E a tristeza tem sempre uma esperança
И у печали всегда есть надежда
A tristeza tem sempre uma esperança
У печали всегда есть надежда
De um dia não ser mais triste, não
На то, что однажды она перестанет быть печалью, нет
(O samba) da minha terra deixa a gente mole
(Самба) моей земли расслабляет нас
Quando se canta todo mundo bole
Когда поют, все качаются
Quando se canta todo mundo bole
Когда поют, все качаются
(Quando se canta todo mundo bole)
(Когда поют, все качаются)
Juntar os cacos, ir à luta
Собрать осколки, идти в бой
(Quando se canta todo mundo bole)
(Когда поют, все качаются)
Manter o rumo e a cadência
Держать курс и ритм
(Quando se canta todo mundo bole)
(Когда поют, все качаются)
Esconjurar a ignorância, que tal?
Изгнать невежество, как тебе?
(Quando se canta todo mundo bole)
(Когда поют, все качаются)
Desmantelar a força bruta
Разрушить грубую силу
Então que tal puxar um samba?
Тогда как насчёт затянуть самбу?
Puxar um samba legal
Затянуть классную самбу
Puxar um samba porreta
Затянуть отменную самбу
Depois de tanta mutreta
После стольких махинаций
Depois de tanta cascata
После стольких обманов
Depois de tanta derrota
После стольких поражений
Depois de tanta demência
После стольких безумств
E uma dor filha da puta, que tal?
И чертовской боли, как тебе?
Puxar um samba, que tal um samba?
Затянуть самбу, как насчёт самбы?
Um samba
Самбу
Um samba
Самбу
Um samba
Самбу
(Sem anistia!)
(Без амнистии!)
(Sem anistia!)
(Без амнистии!)
(Sem anistia!)
(Без амнистии!)
(Sem anistia!)
(Без амнистии!)
(Sem anistia!)
(Без амнистии!)
(Sem anistia!)
(Без амнистии!)
(Sem anistia!)
(Без амнистии!)
(Sem anistia!)
(Без амнистии!)





Writer(s): Baden Powell, Chico Buarque, Dorival Caymmi, Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.