Paroles et traduction Chico Buarque & Maria Bethânia - Cobras E Lagartos - Live 1975
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cobras E Lagartos - Live 1975
Змеи и ящерицы - Концерт 1975
Nunca
mais
vai
beber
minhas
lágrimas
Больше
никогда
не
будешь
пить
мои
слезы
Não
vai,
não
Нет,
не
будешь
Me
fazer
de
gato
e
sapato
Играть
со
мной,
как
кошка
с
мышкой
Não
vai
mesmo,
não
Больше
не
будешь,
нет
Se
eu
choro,
me
lanho,
me
arranho
Если
я
плачу,
терзаюсь,
извожу
себя
Não
é
de
saudade,
suponho
que
não
Это
не
от
тоски,
полагаю,
что
нет
Que
emudece
aqui
dentro
meu
coração
Которая
заставляет
молчать
мое
сердце
Se
eu
lembro
de
tuas
palavras
Если
я
вспоминаю
твои
слова
Me
vem
suor
Меня
бросает
в
пот
E
o
sangue
me
sobe,
a
cabeça
esquenta
И
кровь
приливает,
голова
горит
Eu
fico
pior
Мне
становится
хуже
Me
devolvo
aos
meus
travesseiros
Я
возвращаюсь
к
своим
подушкам
E
perco
o
meu
sono,
que
coisa
ruim
И
теряю
сон,
как
это
ужасно
Eu
só
sei
que
a
imagem
dele
Я
только
знаю,
что
твой
образ
Pregada
na
insônia
não
desgruda
de
mim
Впившись
в
бессонницу,
не
отпускает
меня
Nunca
mais
vai
beber
minhas
lágrimas
Больше
никогда
не
будешь
пить
мои
слезы
Não
vai,
não
Нет,
не
будешь
Me
fazer
de
gato
e
sapato
Играть
со
мной,
как
кошка
с
мышкой
Não
vai
mesmo,
não
Больше
не
будешь,
нет
Se
eu
choro,
me
lanho,
me
arranho
Если
я
плачу,
терзаюсь,
извожу
себя
Não
é
de
saudade,
suponho
que
não
Это
не
от
тоски,
полагаю,
что
нет
Que
emudece
aqui
dentro
meu
coração
Которая
заставляет
молчать
мое
сердце
Se
eu
lembro
de
tuas
palavras
Если
я
вспоминаю
твои
слова
Me
vem
suor
Меня
бросает
в
пот
E
o
sangue
me
sobe,
a
cabeça
esquenta
И
кровь
приливает,
голова
горит
Eu
fico
pior
Мне
становится
хуже
Me
devolva
aos
meus
travesseiros
Верни
меня
к
моим
подушкам
E
perco
o
meu
sono,
que
coisa
ruim
И
я
теряю
сон,
как
это
ужасно
Eu
só
sei
que
a
imagem
dele
Я
только
знаю,
что
твой
образ
Pregada
na
insônia
não
desgruda
de
mim
Впившись
в
бессонницу,
не
отпускает
меня
Nunca
mais
vai
beber
minhas
lágrimas
Больше
никогда
не
будешь
пить
мои
слезы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sueli Correa Costa, Herminio Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.