Chico Buarque & Maria Bethânia - Sem Fantasia (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico Buarque & Maria Bethânia - Sem Fantasia (Ao Vivo)




Sem Fantasia (Ao Vivo)
Without Fantasy (Live)
Vem, meu menino vadio
Come, my wayward boy
Vem, sem mentir pra você
Come, without lying to yourself
Vem, mas vem sem fantasia
Come, but come without fantasy
Que da noite pro dia
That from night to day
Você não vai crescer
You won't grow up
Vem, por favor não evites
Come, please don't avoid
Meu amor, meus convites
My love, my invitations
Minha dor, meus apelos
My pain, my pleas
Vou te envolver nos cabelos
I'll wrap you in my hair
Vem perde-te em meus braços
Come, lose yourself in my arms
Pelo amor de Deus
For the love of God
Vem que eu te quero fraco
Come, I want you weak
Vem que eu te quero tolo
Come, I want you foolish
Vem que eu te quero todo meu
Come, I want you all mine
Ai, eu quero te dizer
Oh, I want to tell you
Que o instante de te ver
That the moment of seeing you
Custou tanto penar
Cost me so much pain
Não vou me arrepender
I won't regret it
vim te convencer
I've only come to convince you
Que eu vim pra não morrer
That I've come to not die
De tanto te esperar
From waiting for you so long
Eu quero te contar
I want to tell you
Das chuvas que apanhei
About the rains that I've caught
Das noites que varei
Of the nights that I've spent
No escuro a te buscar
Searching for you in the dark
Eu quero te mostrar
I want to show you
As marcas que ganhei (vou te envolver nos cabelos)
The marks I've gained (I'll wrap you in my hair)
Nas lutas contra o rei (vem perder-te em meus braços)
In the fights against the king (come, lose yourself in my arms)
Nas discussões com Deus (pelo amor de Deus)
In the arguments with God (for the love of God)
E agora que cheguei (vem que eu te quero fraco)
And now that I've arrived (come, I want you weak)
Eu quero a recompensa (vem que eu te quero tolo)
I want the reward (come, I want you foolish)
Eu quero a prenda imensa (vem que eu te quero todo)
I want the great gift (come, I want you all)
Dos carinhos teus (meu)
Of your love (mine)
E agora que cheguei (vem que eu te quero fraco)
And now that I've arrived (come, I want you weak)
Eu quero a recompensa (vem que eu te quero tolo)
I want the reward (come, I want you foolish)
Eu quero a prenda imensa (vem que eu te quero todo)
I want the great gift (come, I want you all)
Dos carinhos teus (meu)
Of your love (mine)





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.