Chico Buarque & Maria Bethânia - Sem Fantasia (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chico Buarque & Maria Bethânia - Sem Fantasia (Ao Vivo)




Vem, meu menino vadio
Иди, мой мальчик!
Vem, sem mentir pra você
Поставляется без врать
Vem, mas vem sem fantasia
Приходит, но приходит без фантазии
Que da noite pro dia
Что в одночасье
Você não vai crescer
Вы не будете расти
Vem, por favor não evites
Приходит, пожалуйста, не evites
Meu amor, meus convites
Моя любовь, мои приглашения
Minha dor, meus apelos
Моя боль, мои призывы
Vou te envolver nos cabelos
Я буду участвовать в волосах
Vem perde-te em meus braços
Поставляется погрузитесь в моих руках
Pelo amor de Deus
Ради Бога
Vem que eu te quero fraco
Приходит, что я хочу, чтобы ты слабый
Vem que eu te quero tolo
Приходит, когда я хочу, дурак
Vem que eu te quero todo meu
Приходит, что я хочу, чтобы ты весь мой
Ai, eu quero te dizer
Увы, я хочу тебе сказать,
Que o instante de te ver
Что миг тебя увидеть
Custou tanto penar
Стоило как думаете
Não vou me arrepender
Не буду сожалеть
vim te convencer
Просто пришел тебя убедить
Que eu vim pra não morrer
Я пришел, чтобы мне не умереть
De tanto te esperar
Так тебя ждать
Eu quero te contar
Я хочу рассказать тебе
Das chuvas que apanhei
Дождей, что, я
Das noites que varei
Из ночи, что varei
No escuro a te buscar
В темноте на тебя.
Eu quero te mostrar
Я хочу вам показать
As marcas que ganhei (vou te envolver nos cabelos)
Бренды, которые я заработал буду участвовать в волосах)
Nas lutas contra o rei (vem perder-te em meus braços)
В борьбе против царя (поставляется потерять тебя в моих объятиях)
Nas discussões com Deus (pelo amor de Deus)
В дискуссии с Богом (ради Бога)
E agora que cheguei (vem que eu te quero fraco)
И теперь, когда я пришел (приходит, что я хочу, чтобы ты слаб)
Eu quero a recompensa (vem que eu te quero tolo)
Я хочу вознаграждение (приходит, что я хочу, чтобы ты дурака)
Eu quero a prenda imensa (vem que eu te quero todo)
Я хочу подарок огромную (приходит, когда я хочу все)
Dos carinhos teus (meu)
Из пушистиков твои (мои)
E agora que cheguei (vem que eu te quero fraco)
И теперь, когда я пришел (приходит, что я хочу, чтобы ты слаб)
Eu quero a recompensa (vem que eu te quero tolo)
Я хочу вознаграждение (приходит, что я хочу, чтобы ты дурака)
Eu quero a prenda imensa (vem que eu te quero todo)
Я хочу подарок огромную (приходит, когда я хочу все)
Dos carinhos teus (meu)
Из пушистиков твои (мои)





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.