Paroles et traduction Chico Buarque feat. Thais Gulin - Se Eu Soubesse
Ah,
se
eu
soubesse,
não
andava
na
rua
Oh,
if
I
knew,
I
wouldn't
walk
the
streets
Perigos
não
corria
I
wouldn't
run
any
risks
Não
tinha
amigos,
não
bebia
I
wouldn't
have
any
friends,
I
wouldn't
drink
Já
não
ria
à
toa
I
wouldn't
laugh
for
no
reason
anymore
Não
ia
enfim,
cruzar
contigo
jamais
I
wouldn't
cross
paths
with
you
ever
again
Ah,
se
eu
pudesse,
te
diria,
na
boa
Oh,
if
I
could,
I
would
tell
you,
honestly
Não
sou
mais
uma
das
tais
I'm
not
one
of
those
anymore
Não
vivo
com
a
cabeça
na
lua
(na
lua)
I
don't
live
with
my
head
in
the
clouds
(my
head
in
the
clouds)
Nem
cantarei
eu
te
amo
demais
Nor
will
I
sing
I
love
you
too
much
Casava
com
outro,
se
fosse
capaz
I
would
marry
someone
else,
if
I
could
Mas
acontece
que
eu
saí
por
aí
But
it
just
so
happens
that
I
went
out
there
E
aí,
la-ra-ri,
ri-ri-ri,
la-ra-ri,
la-ra-rá
And
there,
la-ra-ri,
ri-ri-ri,
la-ra-ri,
la-ra-ra
Ah,
se
eu
soubesse,
nem
olhava
a
lagoa
Oh,
if
I
knew,
I
wouldn't
even
look
at
the
lagoon
Não
ia
mais
à
praia
I
wouldn't
go
to
the
beach
anymore
De
noite
não
gingava
a
saia
I
wouldn't
swing
my
skirt
at
night
Não
dormia
nua
I
wouldn't
sleep
naked
Pobre
de
mim,
sonhar
contigo,
jamais
Poor
me,
to
dream
of
you,
never
Ah,
se
eu
pudesse,
não
caía
na
tua
Oh,
if
I
could,
I
wouldn't
fall
for
your
Conversa
mole
outra
vez
Sweet
talk
again
Não
dava
mole
à
tua
pessoa
I
wouldn't
give
in
to
your
person
Te
abandonava
prostrado
aos
meus
pés
I
would
leave
you
in
prostration
at
my
feet
Fugia
nos
braços
de
um
outro
rapaz
I
would
flee
in
the
arms
of
another
boy
Mas
acontece
que
eu
sorri
para
ti
But
it
just
so
happens
that
I
smile
at
you
E
aí,
la-ra-ri,
la-ra-ri,
ri-ri-ri,
ri-ri-ri
And
there,
la-ra-ri,
la-ra-ri,
ri-ri-ri,
ri-ri-ri
Pom-pom-pom-pom-pom
Pom-pom-pom-pom-pom
Pom-pom-pom-pom-pom
Pom-pom-pom-pom-pom
Pom-pom-pom-pom-pom
Pom-pom-pom-pom-pom
Pom-pom-pom-pom-pom
Pom-pom-pom-pom-pom
Pom-pom-pom-pom
Pom-pom-pom-pom
Ah,
se
eu
soubesse,
nem
olhava
a
lagoa
Oh,
if
I
knew,
I
wouldn't
even
look
at
the
lagoon
Não
ia
mais
à
praia
(não
à
praia)
I
wouldn't
go
to
the
beach
anymore
(not
to
the
beach)
De
noite
não
gingava
a
saia
I
wouldn't
swing
my
skirt
at
night
Não
dormia
nua
I
wouldn't
sleep
naked
Pobre
de
mim,
sonhar
contigo,
jamais
Poor
me,
to
dream
of
you,
never
Ah,
se
eu
pudesse,
não
caía
na
tua
Oh,
if
I
could,
I
wouldn't
fall
for
your
Conversa
mole
outra
vez
Sweet
talk
again
Não
dava
mole
a
tua
pessoa
I
wouldn't
give
in
to
your
person
Te
abandonava
prostrado
aos
meus
pés
I
would
leave
you
in
prostration
at
my
feet
Fugia
nos
braços
de
um
outro
rapaz
I
would
flee
in
the
arms
of
another
boy
Mas
acontece
que
eu
sorri
para
ti
But
it
just
so
happens
that
I
smile
at
you
E
aí,
la-ra-ri,
ri-ri-ri,
ri-ri-ri,
ri-ri-ri
And
there,
la-ra-ri,
ri-ri-ri,
ri-ri-ri,
ri-ri-ri
La-ra-ri,
la-ri-ri,
la-ra-ri,
la-ra-ri,
la-ra-ri
La-ra-ri,
la-ri-ri,
la-ra-ri,
la-ra-ri,
la-ra-ri
La-ra-rá,
la-ra-ra-rá,
lá
La-ra-ra,
la-ra-ra-ra,
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque
Album
Chico
date de sortie
13-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.