Paroles et traduction Chico Buarque - A Moça do Sonho - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Moça do Sonho - Ao Vivo
The Girl of the Dream - Live
Súbito
me
encantou
Suddenly,
I
feel
enchanted
A
moça
em
contraluz
By
a
girl
in
the
backlight
Arrisquei
perguntar,
"Quem
és?"
I
ventured
to
ask,
“Who
are
you?”
Mas
fraquejou
a
voz
But
my
voice
wavered
Sem
jeito
eu
lhe
pegava
as
mãos
I
clumsily
took
her
hands
Como
quem
desatasse
um
nó
As
if
I
was
untying
a
knot
Soprei
seu
rosto
sem
pensar
I
blew
on
her
face
without
thinking
E
o
rosto
se
desfez
em
pó
And
her
face
dissolved
into
dust
Há
de
haver
algum
lugar
There
must
be
some
place
Um
confuso
casarão
A
confusing
mansion
Onde
os
sonhos
serão
reais
Where
dreams
are
real
E
a
vida
não
And
life
is
not
Por
ali
reinaria
meu
bem
There,
my
beloved
would
reign
Com
seus
risos,
seus
ais,
sua
tez
With
her
laughter,
her
sighs,
her
complexion
E
uma
cama
onde
à
noite
sonhasse
comigo
And
a
bed
where
she
would
dream
of
me
at
night
Por
encanto
voltou
She
returned
in
an
enchantment
Cantando
a
meia
voz
Singing
softly
Súbito
perguntei,
"Quem
és?"
Suddenly,
I
asked,
“Who
are
you?”
Mas
oscilou
a
luz
But
the
light
flickered
Fugia
devagar
de
mim
She
fled
slowly
from
me
E
quando
a
segurei,
gemeu
And
when
I
held
her,
she
moaned
O
seu
vestido
se
partiu
Her
dress
tore
E
o
rosto
já
não
era
o
seu
And
her
face
was
no
longer
hers
Um
lugar
deve
existir
A
place
must
exist
Uma
espécie
de
bazar
A
kind
of
bazaar
Onde
os
sonhos
extraviados
Where
lost
dreams
Entre
escadas
que
fogem
dos
pés
Amidst
staircases
that
run
from
your
feet
E
relógios
que
rodam
pra
trás
And
clocks
that
turn
backwards
Se
eu
pudesse
encontrar
meu
amor
If
I
could
only
find
my
love
Não
voltava
I
would
never
return
Muito
obrigado,
a
Thank
you
so
much,
my
Lady
A
música
da
"Moça
do
Sonho"
The
music
of
"The
Girl
of
the
Dream"
É
de
Edu
Lobo,
grande
Edu
Is
by
Edu
Lobo,
the
great
Edu
Tenho
tido
muitos
grandes
parceiros
I've
had
many
great
partners
E
essas
parcerias
são
letras
que
escrevi
And
those
partnerships
are
lyrics
that
I
wrote
Pra
músicas
que
gostaria
de
ter
composto
For
songs
that
I
wish
I
had
composed
A
começar
pelas
de
Tom
Jobim
Starting
with
those
by
Tom
Jobim
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque, Aka Edu Lobo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.