Paroles et traduction Chico Buarque - Cala A Boca, Bárbara
Cala A Boca, Bárbara
Shut Up, Barbara
Ele
sabe
dos
caminhos
dessa
minha
terra
He
knows
the
paths
of
this
land
of
mine
No
meu
corpo
se
escondeu,
minhas
matas
percorreu
He
hid
in
my
body,
he
walked
through
my
forests
Os
meus
rios,
os
meus
braços
My
rivers,
my
arms
Ele
é
o
meu
guerreiro
nos
colchões
de
terra
He
is
my
warrior
on
the
mattresses
of
land
Nas
bandeiras,
bons
lençóis
On
the
flags,
good
sheets
Nas
trincheiras,
quantos
ais,
ai
In
the
trenches,
how
many
aches,
oh
Cala
a
boca,
olha
o
fogo!
Shut
up,
look
at
the
fire!
Cala
a
boca,
olha
a
relva!
Shut
up,
look
at
the
grass!
Cala
a
boca,
Bárbara
Shut
up,
Barbara
Cala
a
boca,
Bárbara
Shut
up,
Barbara
Cala
a
boca,
Bárbara
Shut
up,
Barbara
Cala
a
boca,
Bárbara
Shut
up,
Barbara
Ele
sabe
dos
segredos
que
ninguém
ensina
He
knows
the
secrets
that
no
one
teaches
Onde
guardo
o
meu
prazer,
em
que
pântanos
beber
Where
I
keep
my
pleasure,
in
what
swamps
to
drink
As
vazantes,
as
correntes
The
low
tides,
the
currents
Nos
colchões
de
ferro
ele
é
o
meu
parceiro
On
the
iron
mattresses
he
is
my
partner
Nas
campanhas,
nos
currais
In
the
campaigns,
in
the
corrals
Nas
entranhas,
quantos
ais,
ai
In
the
entrails,
how
many
aches,
oh
Cala
a
boca,
olha
a
noite!
Shut
up,
look
at
the
night!
Cala
a
boca,
olha
o
frio!
Shut
up,
look
at
the
cold!
Cala
a
boca,
Bárbara
Shut
up,
Barbara
Cala
a
boca,
Bárbara
Shut
up,
Barbara
Cala
a
boca,
Bárbara
Shut
up,
Barbara
Cala
a
boca,
Bárbara
Shut
up,
Barbara
Cala
a
boca,
Bárbara
Shut
up,
Barbara
Cala
a
boca,
Bárbara
Shut
up,
Barbara
Cala
a
boca,
Bárbara
Shut
up,
Barbara
Cala
a
boca,
Bárbara...
Shut
up,
Barbara...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque De Hollanda, Ruy Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.