Paroles et traduction Chico Buarque - Chorinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai,
o
meu
amor,
a
sua
dor,
a
nossa
vida
Oh,
my
love,
your
pain,
our
life
Já
não
cabem
na
batida
No
longer
fit
within
the
beat
Do
meu
pobre
cavaquinho
Of
my
poor
cavaquinho
Ai,
o
meu
amor,
a
sua
dor,
a
nossa
vida
Oh,
my
love,
your
pain,
our
life
Já
não
cabem
na
batida
No
longer
fit
within
the
beat
Do
meu
pobre
cavaquinho
Of
my
poor
cavaquinho
Ai,
quem
me
dera,
pelo
menos
um
momento
Oh,
who
would
give
me,
at
least
a
moment
Juntar
todo
sofrimento
Gather
all
the
suffering
Pra
botar
nesse
chorinho
To
put
into
this
chorinho
Ai,
quem
me
dera,
ter
um
choro
de
alto
porte
Oh,
who
would
give
me,
a
cry
of
high
caliber
Pra
cantar
com
a
voz
bem
forte
To
sing
with
my
voice
very
strongly
Anunciar
a
luz
do
dia
Announcing
the
light
of
day
Mas
quem
sou
eu
pra
cantar
alto
assim
na
praça
But
who
am
I
to
sing
so
loudly
in
the
square
Se
vem
dia
e
dia
passa
If
day
comes
and
passes
E
a
praça
fica
mais
vazia
And
the
square
grows
emptier
Não
me
despreza
mais,
não
Don't
despise
me
anymore
Meu
choro
é
coisa
pequena
My
cry
is
something
small
Mas
roubado
a
duras
penas
do
coração
But
robbed
from
the
heart
with
great
difficulty
Meu
chorinho
não
é
uma
solução
My
chorinho
is
not
a
solution
Enquanto
eu
cantar
sozinho
While
I
sing
alone
Quem
cruzar
o
meu
caminho
Whoever
crosses
my
path
Mas
não
faz
mal
But
it
doesn't
matter
E
quem
quiser
que
me
compreenda
And
whoever
wants
to
understand
me
Até
que
alguma
luz
acenda,
esse
meu
canto
continua
Until
some
light
turns
on,
my
song
continues
Junto
meu
canto,
a
cada
pranto,
a
cada
choro
I
join
my
song,
with
each
tear,
with
each
cry
Até
que
alguém
me
faça
coro
pra
cantar
na
rua
Until
someone
makes
a
choir
to
sing
in
the
street
Junto
meu
canto,
a
cada
pranto,
a
cada
choro
I
join
my
song,
with
each
tear,
with
each
cry
Até
que
alguém
me
faça
coro
pra
cantar
na
rua
Until
someone
makes
a
choir
to
sing
in
the
street
Junto
meu
canto,
a
cada
pranto,
a
cada
choro
I
join
my
song,
with
each
tear,
with
each
cry
Até
que
alguém
me
faça
coro
pra
cantar
na
rua
Until
someone
makes
a
choir
to
sing
in
the
street
Junto
meu
canto,
a
cada
pranto,
a
cada
choro
I
join
my
song,
with
each
tear,
with
each
cry
Até
que
alguém
me
faça
coro
pra
cantar
na
rua
Until
someone
makes
a
choir
to
sing
in
the
street
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nestor De Hollanda Cavalcanti Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.