Paroles et traduction Chico Buarque - Cotidiano
Todo
dia
ela
faz
tudo
sempre
igual
Every
day
she
does
everything
the
same
Me
sacode
às
seis
horas
da
manhã
Wakes
me
up
at
six
o'clock
in
the
morning
Me
sorri
um
sorriso
pontual
Smiles
at
me
with
a
smile
that's
always
on
time
E
me
beija
com
a
boca
de
hortelã
And
kisses
me
with
a
mouth
that
tastes
like
mint
Todo
dia
ela
diz
que
é
pra
eu
me
cuidar
Every
day
she
tells
me
to
take
care
of
myself
E
essas
coisas
que
diz
toda
mulher
And
says
those
things
that
every
woman
says
Diz
que
está
me
esperando
pro
jantar
Says
that
she's
waiting
for
me
for
dinner
E
me
beija
com
a
boca
de
café
And
kisses
me
with
a
mouth
that
tastes
like
coffee
Todo
dia
eu
só
penso
em
poder
parar
Every
day
I
just
think
about
being
able
to
stop
Meio-dia
eu
só
penso
em
dizer
não
At
noon
I
just
think
about
saying
no
Depois
penso
na
vida
pra
levar
Then
I
think
about
life
to
carry
on
E
me
calo
com
a
boca
de
feijão
And
I
shut
up
with
a
mouth
that
tastes
like
beans
Seis
da
tarde,
como
era
de
se
esperar
Six
o'clock
in
the
evening,
as
expected
Ela
pega
e
me
espera
no
portão
She
takes
and
waits
for
me
at
the
gate
Diz
que
está
muito
louca
pra
beijar
Says
she's
crazy
to
kiss
E
me
beija
com
a
boca
de
paixão
And
kisses
me
with
a
mouth
of
passion
Toda
noite
ela
diz
pra
eu
não
me
afastar
Every
night
she
tells
me
not
to
go
away
Meia-noite
ela
jura
eterno
amor
At
midnight
she
swears
eternal
love
E
me
aperta
pra
eu
quase
sufocar
And
squeezes
me
so
that
I
almost
suffocate
E
me
morde
com
a
boca
de
pavor
And
bites
me
with
a
mouth
of
fear
Todo
dia
ela
faz
tudo
sempre
igual
Every
day
she
does
everything
the
same
Me
sacode
às
seis
horas
da
manhã
Wakes
me
up
at
six
o'clock
in
the
morning
Me
sorri
um
sorriso
pontual
Smiles
at
me
with
a
smile
that's
always
on
time
E
me
beija
com
a
boca
de
hortelã
And
kisses
me
with
a
mouth
that
tastes
like
mint
Todo
dia
ela
diz
que
é
pra
eu
me
cuidar
Every
day
she
tells
me
to
take
care
of
myself
E
essas
coisas
que
diz
toda
mulher
And
says
those
things
that
every
woman
says
Diz
que
está
me
esperando
pro
jantar
Says
that
she's
waiting
for
me
for
dinner
E
me
beija
com
a
boca
de
café
And
kisses
me
with
a
mouth
that
tastes
like
coffee
Todo
dia
eu
só
penso
em
poder
parar
Every
day
I
just
think
about
being
able
to
stop
Meio-dia
eu
só
penso
em
dizer
não
At
noon
I
just
think
about
saying
no
Depois
penso
na
vida
pra
levar
Then
I
think
about
life
to
carry
on
E
me
calo
com
a
boca
de
feijão
And
I
shut
up
with
a
mouth
that
tastes
like
beans
Seis
da
tarde,
como
era
de
se
esperar
Six
o'clock
in
the
evening,
as
expected
Ela
pega
e
me
espera
no
portão
She
takes
and
waits
for
me
at
the
gate
Diz
que
está
muito
louca
pra
beijar
Says
she's
crazy
to
kiss
E
me
beija
com
a
boca
de
paixão
And
kisses
me
with
a
mouth
of
passion
Toda
noite
ela
diz
pra
eu
não
me
afastar
Every
night
she
tells
me
not
to
go
away
Meia-noite
ela
jura
eterno
amor
At
midnight
she
swears
eternal
love
E
me
aperta
pra
eu
quase
sufocar
And
squeezes
me
so
that
I
almost
suffocate
E
me
morde
com
a
boca
de
pavor
And
bites
me
with
a
mouth
of
fear
Todo
dia
ela
faz
tudo
sempre
igual
Every
day
she
does
everything
the
same
Me
sacode
às
seis
horas
da
manhã
Wakes
me
up
at
six
o'clock
in
the
morning
Me
sorri
um
sorriso
pontual
Smiles
at
me
with
a
smile
that's
always
on
time
E
me
beija
com
a
boca
de
hortelã
And
kisses
me
with
a
mouth
that
tastes
like
mint
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buarque De Hollanda Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.