Chico Buarque - Cotidiano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico Buarque - Cotidiano




Cotidiano
Everyday
Todo dia ela faz tudo sempre igual
Every day she does everything the same
Me sacode às seis horas da manhã
Wakes me up at six o'clock in the morning
Me sorri um sorriso pontual
Smiles at me with a smile that's always on time
E me beija com a boca de hortelã
And kisses me with a mouth that tastes like mint
Todo dia ela diz que é pra eu me cuidar
Every day she tells me to take care of myself
E essas coisas que diz toda mulher
And says those things that every woman says
Diz que está me esperando pro jantar
Says that she's waiting for me for dinner
E me beija com a boca de café
And kisses me with a mouth that tastes like coffee
Todo dia eu penso em poder parar
Every day I just think about being able to stop
Meio-dia eu penso em dizer não
At noon I just think about saying no
Depois penso na vida pra levar
Then I think about life to carry on
E me calo com a boca de feijão
And I shut up with a mouth that tastes like beans
Seis da tarde, como era de se esperar
Six o'clock in the evening, as expected
Ela pega e me espera no portão
She takes and waits for me at the gate
Diz que está muito louca pra beijar
Says she's crazy to kiss
E me beija com a boca de paixão
And kisses me with a mouth of passion
Toda noite ela diz pra eu não me afastar
Every night she tells me not to go away
Meia-noite ela jura eterno amor
At midnight she swears eternal love
E me aperta pra eu quase sufocar
And squeezes me so that I almost suffocate
E me morde com a boca de pavor
And bites me with a mouth of fear
Todo dia ela faz tudo sempre igual
Every day she does everything the same
Me sacode às seis horas da manhã
Wakes me up at six o'clock in the morning
Me sorri um sorriso pontual
Smiles at me with a smile that's always on time
E me beija com a boca de hortelã
And kisses me with a mouth that tastes like mint
Todo dia ela diz que é pra eu me cuidar
Every day she tells me to take care of myself
E essas coisas que diz toda mulher
And says those things that every woman says
Diz que está me esperando pro jantar
Says that she's waiting for me for dinner
E me beija com a boca de café
And kisses me with a mouth that tastes like coffee
Todo dia eu penso em poder parar
Every day I just think about being able to stop
Meio-dia eu penso em dizer não
At noon I just think about saying no
Depois penso na vida pra levar
Then I think about life to carry on
E me calo com a boca de feijão
And I shut up with a mouth that tastes like beans
Seis da tarde, como era de se esperar
Six o'clock in the evening, as expected
Ela pega e me espera no portão
She takes and waits for me at the gate
Diz que está muito louca pra beijar
Says she's crazy to kiss
E me beija com a boca de paixão
And kisses me with a mouth of passion
Toda noite ela diz pra eu não me afastar
Every night she tells me not to go away
Meia-noite ela jura eterno amor
At midnight she swears eternal love
E me aperta pra eu quase sufocar
And squeezes me so that I almost suffocate
E me morde com a boca de pavor
And bites me with a mouth of fear
Todo dia ela faz tudo sempre igual
Every day she does everything the same
Me sacode às seis horas da manhã
Wakes me up at six o'clock in the morning
Me sorri um sorriso pontual
Smiles at me with a smile that's always on time
E me beija com a boca de hortelã
And kisses me with a mouth that tastes like mint





Writer(s): Buarque De Hollanda Francisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.