Chico Buarque - De Volta Ao Samba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico Buarque - De Volta Ao Samba




De Volta Ao Samba
Back to Samba
Pensou que eu não vinha mais, pensou
You thought I wouldn't come back, you thought
Cansou de esperar por mim
Tired of waiting for me
Acenda o refletor
Light up the spotlight
Apure o tamborim
Sharpen the tambourine
Aqui é o meu lugar
This is my place
Eu vim
I've come
Fechou o tempo, o salão fechou
The weather closed in, the hall closed
Mas eu entro mesmo assim
But I'm coming in anyway
Acenda o refletor
Light up the spotlight
Apure o tamborim
Sharpen the tambourine
Aqui é o meu lugar
This is my place
Eu vim
I've come
Eu sei que fui um impostor
I know I was an impostor
Hipócrita querendo renegar seu amor
A hypocrite trying to deny his love for you
Porém me deixe ao menos ser
But please let me at least be
Pela última vez o seu compositor
For the last time your composer
Quem vibrou nas minhas mãos
Who vibrated in my hands
Não vai me largar assim
Will not leave me like this
Acenda o refletor
Light up the spotlight
Apure o tamborim
Sharpen the tambourine
Preciso lhe falar
I need to talk to you
Eu vim
I've come
Com a flor
With the flower
Dos acordes que você
Of the chords that you
Brotando cantou pra mim
Blossomed singing for me
Acenda o refletor
Light up the spotlight
Apure o tamborim
Sharpen the tambourine
Aqui é o meu lugar
This is my place
Eu vim
I've come
Eu era sem tirar nem por
I was nothing less than
Um pobre de espírito ao desdenhar seu favor
A fool for disdaining your favour
Porém meu samba, o trunfo é seu
But my samba, the trump card is yours
Pois quando de uma vez por todas eu me for
Because when I'm gone once and for all
E o silêncio me abraçar
And silence embraces me
Você sambará sem mim
You'll samba without me
Acenda o refletor
Light up the spotlight
Apure o tamborim
Sharpen the tambourine
Aqui é o meu lugar
This is my place
Mandaram me chamar
They sent for me
Eu vim
I've come





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.