Chico Buarque - Escurinho / Ilmo Sr. Ciro Monteiro (Receita Pra Virar Casaca de Neném) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chico Buarque - Escurinho / Ilmo Sr. Ciro Monteiro (Receita Pra Virar Casaca de Neném)




Escurinho / Ilmo Sr. Ciro Monteiro (Receita Pra Virar Casaca de Neném)
Темнокожий / Многоуважаемый г-н Сиро Монтейро (Рецепт для переворачивания детской курточки)
O escurinho era um escuro direitinho
Этот темнокожий был славным парнем,
Agora está com a mania de brigão
А теперь он стал забиякой.
Não sei se é praga de madrinha
Не знаю, то ли это проклятие крёстной,
Ou macumba de alguma escurinha
То ли макумба какой-нибудь темнокожей девицы,
Que ele fez ingratidão
Которой он сделал подлость.
Saiu de cana ainda não faz uma semana
Вышел из тюрьмы меньше недели назад,
a mulher do Pretinho carregou
А уже увёл жену у Черныша Зэ.
Botou abaixo o tabuleiro da baiana
Перевернул лоток у торговки баияной,
Porque pediu fiado e ela não fiou
Потому что попросил в долг, а она отказала.
foi no Morro da Formiga procurar intriga
Уже побывал на холме Муравья, искал неприятностей,
foi no Morro dos Macacos se meter com o bamba
Уже побывал на холме Обезьян, связывался с самбой,
foi no Morro do Cabrito provocar conflito
Уже побывал на холме Козла, провоцировал конфликт,
foi no Morro do Pinto acabar com o samba
Уже побывал на холме Пинту, чтобы покончить с самбой.
O escurinho era um escuro direitinho
Этот темнокожий был славным парнем,
Agora está com a mania de brigão
А теперь он стал забиякой.
Não sei se é praga de madrinha
Не знаю, то ли это проклятие крёстной,
Ou macumba de alguma escurinha
То ли макумба какой-нибудь темнокожей девицы,
Que ele fez ingratidão
Которой он сделал подлость.
Saiu de cana ainda não faz uma semana
Вышел из тюрьмы меньше недели назад,
a mulher do Pretinho carregou
А уже увёл жену у Черныша Зэ.
Botou abaixo o tabuleiro da baiana
Перевернул лоток у торговки баияной,
Porque pediu fiado e ela não fiou
Потому что попросил в долг, а она отказала.
foi no Morro da Formiga procurar intriga
Уже побывал на холме Муравья, искал неприятностей,
foi no Morro dos Macacos se meter com o bamba
Уже побывал на холме Обезьян, связывался с самбой,
foi no Morro do Cabrito provocar conflito
Уже побывал на холме Козла, провоцировал конфликт,
foi no Morro do Pinto acabar com o samba
Уже побывал на холме Пинту, чтобы покончить с самбой.
Amigo Ciro, muito te admiro
Друг Сиро, я тобой восхищаюсь,
O meu chapéu te tiro
Снимаю перед тобой шляпу
Muito humildemente
Весьма смиренно.
Minha petiz agradece a camisa
Моя малышка благодарит за рубашку,
Que lhe deste à guisa
Которую ты ей подарил в качестве
De gentil presente
Милого презента.
Mas caro nego, um pano rubro-negro
Но, дорогой мой, красно-черная тряпка
É presente de grego, não de um bom irmão
Это подарок данайца, а не доброго брата.
Nós, separados nas arquibancadas
Мы, разделенные на трибунах,
Temos sido tão chegados na desolação
Были так близки в нашем одиночестве.
Amigo velho, amei o teu conselho
Старый друг, я оценил твой совет,
Amei o teu vermelho que é de tanto ardor
Я оценил твой красный, пылающий цвет.
Mas quis o verde que te quero verde
Но я выбрал зелёный, и хочу, чтобы ты был зелёным,
É bom pra quem vai ter de ser bom sofredor
Это хорошо для того, кому суждено много страдать.
Pintei de branco teu preto
Я закрасил твой чёрный белым,
Ficando completo o jogo de cor
И получился полный набор цветов.
Virei o listrado do peito
Я вывернул полосатую рубашку,
E nasceu desse jeito uma outra tricolor
И таким образом родился новый триколор.
Mas o escurinho era um escuro direitinho
Но этот темнокожий был славным парнем,
Agora está com a mania de brigão
А теперь он стал забиякой.
Não sei se é praga de madrinha
Не знаю, то ли это проклятие крёстной,
Ou macumba de alguma escurinha
То ли макумба какой-нибудь темнокожей девицы,
Que ele fez ingratidão
Которой он сделал подлость.
Saiu de cana ainda não faz uma semana
Вышел из тюрьмы меньше недели назад,
a mulher do Pretinho carregou
А уже увёл жену у Черныша Зэ.
Botou abaixo o tabuleiro da baiana
Перевернул лоток у торговки баияной,
Porque pediu fiado e ela não fiou
Потому что попросил в долг, а она отказала.
foi no Morro da Formiga procurar intriga, não diga
Уже побывал на холме Муравья, искал неприятностей, не говори,
No Morro dos Macacos se meter com o bamba, muamba
На холме Обезьян, связывался с самбой, контрабанда,
No Morro do Cabrito provocar conflito
На холме Козла, провоцировал конфликт,
foi no Morro do Pinto acabar com o samba
Уже побывал на холме Пинту, чтобы покончить с самбой.





Writer(s): Chico Buarque De Hollanda, Geraldo Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.