Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Quero um Samba / Essa Moça Tá Diferente - Ao Vivo
I Want a Samba / This Girl Is Different - Live
Eu
quero
um
samba
I
want
a
samba
Eu
quero
um
samba
I
want
a
samba
Eu
quero
um
samba
I
want
a
samba
Eu
quero
um
samba
I
want
a
samba
Eu
quero
um
samba
feito
só
pra
mim
I
want
a
samba
just
for
me
Eu
quero
a
melodia
feita
assim
I
want
the
melody
like
this
Quero
sambar,
porque
no
samba
eu
sei
que
vou
I
want
to
dance
samba,
because
in
samba
I
know
I'll
go
A
noite
inteira
até
o
sol
raiar
All
night
until
the
sun
rises
Essa
moça
tá
diferente
This
girl
is
different
Já
não
me
conhece
mais
She
doesn't
know
me
anymore
Está
pra
lá
de
pra
frente
She's
way
ahead
of
me
Está
me
passando
pra
trás
She's
leaving
me
behind
Essa
moça
tá
decidida
This
girl
is
determined
A
se
pós,
pós-modernizar
To
become
post,
post-modern
Ela
só
samba
escondida
She
only
dances
samba
in
secret
Que
é
pra
ninguém
reparar
So
that
no
one
will
notice
Mas
o
tempo
vai
But
time
goes
by
Mas
o
tempo
vem
But
time
comes
Ela
me
desfaz
She
undoes
me
Mas
o
que
é
que
tem
But
what
does
it
matter
Que
ela
só
me
guarda
despeito
That
she
only
keeps
resentment
for
me
Que
ela
só
me
guarda
desdém
That
she
only
keeps
contempt
for
me
Mas
o
tempo
vai
But
time
goes
by
Mas
o
tempo
vem
But
time
comes
Ela
me
desfaz
She
undoes
me
Mas
o
que
é
que
tem
But
what
does
it
matter
Se
do
lado
esquerdo
do
peito
If
on
the
left
side
of
my
chest
No
fundo,
ela
ainda
me
quer
bem
Deep
down,
she
still
loves
me
Essa
moça...
This
girl...
Eu
quero
um
samba
I
want
a
samba
Eu
quero
um
samba
I
want
a
samba
Eu
quero
um
samba
I
want
a
samba
Eu
quero
um
samba
I
want
a
samba
Eu
quero
um
samba
feito
só
pra
mim
I
want
a
samba
just
for
me
Eu
quero
a
melodia
feita
assim
I
want
the
melody
like
this
Quero
sambar,
porque
no
samba
eu
sei
que
vou
I
want
to
dance
samba,
because
in
samba
I
know
I'll
go
A
noite
inteira
até
o
sol
raiar
All
night
until
the
sun
rises
Essa
moça
tá
diferente
This
girl
is
different
Já
não
me
conhece
mais
She
doesn't
know
me
anymore
Está
pra
lá
de
pra
frente
She's
way
ahead
of
me
Está
me
passando
pra
trás
She's
leaving
me
behind
Essa
moça
é
a
tal
da
janela
This
girl
is
the
one
at
the
window
Que
eu
me
cansei
de
cantar
That
I
got
tired
of
singing
about
E
agora
está
só
na
dela
And
now
she's
just
doing
her
own
thing
Botando
só
pra
quebrar
Just
breaking
things
Mas
o
tempo
vai
But
time
goes
by
Mas
o
tempo
vem
But
time
comes
Ela
me
desfaz
She
undoes
me
Mas
o
que
é
que
tem
But
what
does
it
matter
Que
ela
só
me
guarda
despeito
That
she
only
keeps
resentment
for
me
Que
ela
só
me
guarda
desdém
That
she
only
keeps
contempt
for
me
Mas
o
tempo
vai
But
time
goes
by
Mas
o
tempo
vem
But
time
comes
Ela
me
desfaz
She
undoes
me
Mas
o
que
é
que
tem
But
what
does
it
matter
Se
do
lado
esquerdo
do
peito
If
on
the
left
side
of
my
chest
No
fundo,
ela
ainda
me
quer
bem
Deep
down,
she
still
loves
me
Essa
moça...
This
girl...
(Essa
moça...)
(This
girl...)
(Eu
quero
um
samba)
(I
want
a
samba)
Eu
quero
um
samba
I
want
a
samba
Eu
quero
um
samba
I
want
a
samba
Eu
quero
um
samba
I
want
a
samba
Eu
quero
um
samba
I
want
a
samba
Ai,
quando
o
samba
acaba
Ah,
when
the
samba
ends
Eu
fico
triste,
então
I
get
sad
Sai
melancolia
Melancholy
comes
Eu
quero
alegria
dentro
do
meu
coração
I
want
joy
in
my
heart
Eu
quero
um
samba
feito
só
pra
mim
I
want
a
samba
just
for
me
Eu
quero
a
melodia
feita
assim
I
want
the
melody
like
this
Eu
quero
sambar,
porque
no
samba
eu
sei
que
vou
I
want
to
dance
samba,
because
in
samba
I
know
I'll
go
A
noite
inteira
até
o
sol
raiar
All
night
until
the
sun
rises
Essa
moça
tá...
This
girl
is...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.