Paroles et traduction Chico Buarque - Eu Ti Amo
Ah,
se
já
perdemos
a
noção
da
hora
Oh,
if
we
have
already
lost
track
of
time
Se
juntos
já
jogamos
tudo
fora
If
we
have
already
risked
it
all
together
Me
conta
agora
como
hei
de
partir
Tell
me
now
how
I
am
supposed
to
leave
Ah,
se
ao
te
conhecer
Oh,
if
upon
knowing
you
Dei
pra
sonhar,
fiz
tantos
desvarios
I
started
to
dream,
I
committed
so
many
follies
Rompi
com
o
mundo,
queimei
meus
navios
I
broke
with
the
world,
I
burned
my
ships
Me
diz
pra
onde
é
que
'inda
posso
ir
Tell
me
where
I
can
still
go
Se
nós
nas
travessuras
das
noites
eternas
If
we
in
the
mischief
of
eternal
nights
Já
confundimos
tanto
as
nossas
pernas
Have
already
confused
our
legs
so
much
Diz
com
que
pernas
eu
devo
seguir
Tell
me
with
which
legs
I
should
walk
Se
entornaste
a
nossa
sorte
pelo
chão
If
you
spilled
our
luck
on
the
floor
Se
na
bagunça
do
teu
coração
If
in
the
mess
of
your
heart
Meu
sangue
errou
de
veia
e
se
perdeu
My
blood
lost
its
vein
and
was
lost
Como,
se
na
desordem
do
armário
embutido
How,
if
in
the
disarray
of
the
built-in
closet
Meu
paletó
enlaça
o
teu
vestido
My
suit
jacket
is
embracing
your
dress
E
o
meu
sapato
'inda
pisa
no
teu
And
my
shoe
is
still
stepping
on
yours
Como,
se
nos
amamos
feito
dois
pagãos
How,
if
we
love
each
other
like
two
pagans
Teus
seios
'inda
estão
nas
minhas
mãos
Your
breasts
are
still
in
my
hands
Me
explica
com
que
cara
eu
vou
sair
Explain
to
me
with
what
face
I
will
leave
Não,
acho
que
estás
te
fazendo
de
tonta
No,
I
think
you
are
pretending
to
be
silly
Te
dei
meus
olhos
pra
tomares
conta
I
gave
you
my
eyes
to
take
care
of
Agora
conta
como
hei
de
partir
Now
tell
me
how
I
am
supposed
to
leave
Ah,
se
já
perdemos
a
noção
da
hora
Oh,
if
we
have
already
lost
track
of
time
Se
juntos
já
jogamos
tudo
fora
If
we
have
already
risked
it
all
together
Me
conta
agora
como
hei
de
partir
Tell
me
now
how
I
am
supposed
to
leave
Se
ao
te
conhecer
If
upon
knowing
you
Dei
pra
sonhar,
fiz
tantos
desvarios
I
started
to
dream,
I
committed
so
many
follies
Rompi
com
o
mundo,
queimei
meus
navios
I
broke
with
the
world,
I
burned
my
ships
Me
diz
pra
onde
é
que
'inda
posso
ir
Tell
me
where
I
can
still
go
Se
nós
nas
travessuras
das
noites
eternas
If
we
in
the
mischief
of
eternal
nights
Já
confundimos
tanto
as
nossas
pernas
Have
already
confused
our
legs
so
much
Diz
com
que
pernas
eu
devo
seguir
Tell
me
with
which
legs
I
should
walk
Se
entornaste
a
nossa
sorte
pelo
chão
If
you
spilled
our
luck
on
the
floor
Se
na
bagunça
do
teu
coração
If
in
the
mess
of
your
heart
Meu
sangue
errou
de
veia
e
se
perdeu
My
blood
lost
its
vein
and
was
lost
Como,
se
na
desordem
do
armário
embutido
How,
if
in
the
disarray
of
the
built-in
closet
Teu
paletó
enlaça
o
teu
vestido
My
suit
jacket
is
embracing
your
dress
E
o
teu
sapato
'inda
pisa
no
meu
And
my
shoe
is
still
stepping
on
yours
Como,
se
nos
amamos
feito
dois
pagãos
How,
if
we
love
each
other
like
two
pagans
Teus
seios
'inda
estão
nas
minhas
(tuas)
mãos
Your
breasts
are
still
in
my
hands
Me
explica
com
que
cara
eu
vou
sair
Explain
to
me
with
what
face
I
will
leave
Não,
acho
que
estás
só
fazendo
de
conta
(conta)
No,
I
think
you
are
only
pretending
Te
dei
meus
olhos
(olhos)
pra
tomares
conta
(conta)
I
gave
you
my
eyes
to
take
care
of
Agora
conta
como
hei
de
partir
(partir,
partir)
Now
tell
me
how
I
am
supposed
to
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, A/k/a Chico Buarque, Franciso Buarque De Hollanda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.