Chico Buarque - Funeral de um Lavrador - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico Buarque - Funeral de um Lavrador - Remastered




Funeral de um Lavrador - Remastered
A Ploughman's Funeral - Remastered
Esta cova em que estás, com palmos medida
This grave that you lie in, measured by hand
É a conta menor que tiraste em vida
Is the smallest account you've settled in life
É a conta menor que tiraste em vida
Is the smallest account you've settled in life
É de bom tamanho, nem largo nem fundo
It's of good size, neither wide nor deep
É a parte que te cabe deste latifúndio
It's the share that falls to you from this vast land
É a parte que te cabe deste latifúndio
It's the share that falls to you from this vast land
Não é cova grande, é cova medida
It's not a large grave, it's a measured grave
É a terra que querias ver dividida
It's the land that you wanted to see divided
É a terra que querias ver dividida
It's the land that you wanted to see divided
É uma cova grande pra teu pouco defunto
It's a large grave for your tiny remains
Mas estarás mais ancho que estavas no mundo
But you'll be more spacious than you were in the world
Estarás mais ancho que estavas no mundo
You'll be more spacious than you were in the world
É uma cova grande pra teu defunto parco
It's a large grave for your meager remains
Porém mais que no mundo te sentirás largo
But you'll feel more spacious than you did in the world
Porém mais que no mundo te sentirás largo
But you'll feel more spacious than you did in the world
É uma cova grande pra tua carne pouca
It's a large grave for your little flesh
Mas à terra dada, não se abre a boca
But to land that's given, one does not complain
É a conta menor que tiraste em vida
Is the smallest account you've settled in life
É a parte que te cabe deste latifúndio
It's the share that falls to you from this vast land
É a terra que querias ver dividida
It's the land that you wanted to see divided
Estarás mais ancho que estavas no mundo
You'll be more spacious than you were in the world
Mas à terra dada, não se abre a boca
But to land that's given, one does not complain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.