Chico Buarque - Jogo de Bola - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico Buarque - Jogo de Bola - Ao Vivo




Jogo de Bola - Ao Vivo
Playing Ball - Live
que levar um drible
You must take a dribble
Por entre as pernas sem perder a linha
Between your legs, without losing your line
No jogo de bola
In the ball game
que aturar uma embaixadinha, deveras
You must take an embroidery, indeed
Como quem tira o chapéu para a mulher
Like someone who takes his hat off for a woman
Que lhe deu o fora
Who has dumped him
que puxar um samba
You must pull a samba
Sacar o samba do labirinto da tua cachola
Pull the samba out of your head's labyrinth
E dançar o miudinho
And dance the minuetto
Feliz como um pinto no lixo
Happy as a chick in the trash
Mesmo quando o bicho pega
Even when the beast grabs you
Mesmo quando passou da hora
Even when it's already past time
Salve o futebol, salve a filosofia
Cheers to football, cheers to philosophy
De botequim, salve o jogar bonito
From the bar, cheers to playing beautifully
O não ganhar no grito a simpatia
To not winning through shouting sympathy
Quase amor
Almost love
Da guria que antes do apito final
Of the chick who, before the final whistle
Vai sem aviso embora
Leaves without warning
Vivas à galera, vivas às marias-chuteira
Cheers to the crowd, cheers to the women soccer fans
Cujos corações incandescias
Whose hearts glow
Outrora, quando em priscas eras
Once upon a time
Um puskás eras
You were a Puskas
A fera das feras da esfera, mas agora
The best of the best player in the world, but now
que aplaudir o toque
You must applaud the touch
O tique-taque, o pique, o breque, o lance
The tique-taque, the pique, the breque, the chance
De craque do centroavante
Of the star center forward
E ver rolar a pelota nos pés de um moleque
And watching the ball roll on a kid's feet
É ver o próprio tempo num relance
Is watching your own time in a flash
E sorrir por dentro
And smiling deep down
que levar um drible
You must take a dribble
Por entre as pernas sem perder a linha
Between your legs, without losing your line
No jogo de bola
In the ball game
que aturar uma embaixadinha, deveras
You must take an embroidery, indeed
Como quem tira o chapéu para a mulher
Like someone who takes his hat off for a woman
Que lhe deu o fora
Who has dumped him
que puxar um samba
You must pull a samba
Sacar o samba do labirinto da tua cachola
Pull the samba out of your head's labyrinth
E dançar o miudinho
And dance the minuetto
Feliz como um pinto no lixo
Happy as a chick in the trash
Mesmo quando o bicho pega
Even when the beast grabs you
Mesmo quando passou da hora
Even when it's already past time
Salve o futebol, salve a filosofia
Cheers to football, cheers to philosophy
De botequim, salve o jogar bonito
From the bar, cheers to playing beautifully
O não ganhar no grito a simpatia
To not winning through shouting sympathy
Quase amor
Almost love
Da guria que antes do apito final
Of the chick who, before the final whistle
Vai sem aviso embora
Leaves without warning
Vivas à galera, vivas às marias-chuteira
Cheers to the crowd, cheers to the women soccer fans
Cujos corações incandescias
Whose hearts glow
Outrora, quando em priscas eras
Once upon a time
Um puskás eras
You were a Puskas
A fera das feras da esfera, mas agora
The best of the best player in the world, but now
que aplaudir o toque
You must applaud the touch
O tique-taque, o tique-taque, o pique, o breque, o lance
The tique-taque, the tique-taque, the pique, the breque, the chance
De craque do centroavante
Of the star center forward
E ver rolar a pelota nos pés de um moleque
And watching the ball roll on a kid's feet
É ver o próprio tempo num relance
Is watching your own time in a flash
E sorrir por dentro
And smiling deep down





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.