Chico Buarque - Jogo de Bola - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chico Buarque - Jogo de Bola - Ao Vivo




Jogo de Bola - Ao Vivo
Игра в мяч - Концертная запись
que levar um drible
Надо уметь обводить,
Por entre as pernas sem perder a linha
Между ног, не теряя курса,
No jogo de bola
В игре в мяч.
que aturar uma embaixadinha, deveras
Надо терпеть чеканку мяча, ей-богу,
Como quem tira o chapéu para a mulher
Словно снимаешь шляпу перед женщиной,
Que lhe deu o fora
Которая тебе отказала.
que puxar um samba
Надо завести самбу,
Sacar o samba do labirinto da tua cachola
Вытащить самбу из лабиринта твоей головы,
E dançar o miudinho
И танцевать мелко,
Feliz como um pinto no lixo
Счастливым, как цыпленок на помойке,
Mesmo quando o bicho pega
Даже когда дела плохи,
Mesmo quando passou da hora
Даже когда время уже вышло.
Salve o futebol, salve a filosofia
Да здравствует футбол, да здравствует философия
De botequim, salve o jogar bonito
Из бара, да здравствует красивая игра,
O não ganhar no grito a simpatia
Не завоевывать криком симпатию,
Quase amor
Почти любовь
Da guria que antes do apito final
Девушки, которая перед финальным свистком
Vai sem aviso embora
Уходит без предупреждения.
Vivas à galera, vivas às marias-chuteira
Ура болельщикам, ура девушкам-фанаткам,
Cujos corações incandescias
Чьи сердца пылали
Outrora, quando em priscas eras
Когда-то, в былые времена,
Um puskás eras
Ты был Пушкашем,
A fera das feras da esfera, mas agora
Зверем из зверей мяча, но теперь
que aplaudir o toque
Надо аплодировать пасу,
O tique-taque, o pique, o breque, o lance
Тик-так, рывку, торможению, удару
De craque do centroavante
Аса, центрфорварда,
E ver rolar a pelota nos pés de um moleque
И видеть, как мяч катится у ног мальчишки,
É ver o próprio tempo num relance
Значит видеть само время в мгновение ока
E sorrir por dentro
И улыбаться про себя.
que levar um drible
Надо уметь обводить,
Por entre as pernas sem perder a linha
Между ног, не теряя курса,
No jogo de bola
В игре в мяч.
que aturar uma embaixadinha, deveras
Надо терпеть чеканку мяча, ей-богу,
Como quem tira o chapéu para a mulher
Словно снимаешь шляпу перед женщиной,
Que lhe deu o fora
Которая тебе отказала.
que puxar um samba
Надо завести самбу,
Sacar o samba do labirinto da tua cachola
Вытащить самбу из лабиринта твоей головы,
E dançar o miudinho
И танцевать мелко,
Feliz como um pinto no lixo
Счастливым, как цыпленок на помойке,
Mesmo quando o bicho pega
Даже когда дела плохи,
Mesmo quando passou da hora
Даже когда время уже вышло.
Salve o futebol, salve a filosofia
Да здравствует футбол, да здравствует философия
De botequim, salve o jogar bonito
Из бара, да здравствует красивая игра,
O não ganhar no grito a simpatia
Не завоевывать криком симпатию,
Quase amor
Почти любовь
Da guria que antes do apito final
Девушки, которая перед финальным свистком
Vai sem aviso embora
Уходит без предупреждения.
Vivas à galera, vivas às marias-chuteira
Ура болельщикам, ура девушкам-фанаткам,
Cujos corações incandescias
Чьи сердца пылали
Outrora, quando em priscas eras
Когда-то, в былые времена,
Um puskás eras
Ты был Пушкашем,
A fera das feras da esfera, mas agora
Зверем из зверей мяча, но теперь
que aplaudir o toque
Надо аплодировать пасу,
O tique-taque, o tique-taque, o pique, o breque, o lance
Тик-так, тик-так, рывку, торможению, удару
De craque do centroavante
Аса, центрфорварда,
E ver rolar a pelota nos pés de um moleque
И видеть, как мяч катится у ног мальчишки,
É ver o próprio tempo num relance
Значит видеть само время в мгновение ока
E sorrir por dentro
И улыбаться про себя.





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.