Chico Buarque - Leve - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico Buarque - Leve




Leve
Light
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
Me leve à toa pela última vez
Take me for a ride for the last time
A um quiosque, ao planetário
To a kiosk, to the planetarium
Ao cais do porto, ao paço
To the harbor, to the palace
O meu coração, meu coração
My heart, my heart
Meu coração parece que perde um pedaço, mas não
My heart feels like it's missing a piece, but it's not
Me leve a sério
Take me seriously
Passou este verão
This summer passed
Outros passarão
Others will pass
Eu passo
I pass
Não se atire do terraço, não arranque minha cabeça
Don't jump off the terrace, don't tear my head
Da sua cortiça
From your cork
Não beba muita cachaça, não se esqueça depressa de mim, sim?
Don't drink too much cachaça, don't forget me in a hurry, okay?
Pense como eu vim de leve
Think of how lightly I came
Machuquei você de leve
I hurt you lightly
E me retirei com pés de
And I left with feet of wool
Sei que o seu caminho amanhã
I know that your path tomorrow
Será um caminho bom
Will be a good path
Mas não me leve
But don't take me
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
Me leve apenas para andar por
Take me just to walk around
Na lagoa, no cemitério
In the lagoon, in the cemetery
Na areia, no mormaço
On the sand, in the heat
O meu coração, meu coração
My heart, my heart
Meu coração parece que perde um pedaço, mas não
My heart feels like it's missing a piece, but it's not
Me leve a sério
Take me seriously
Passou este verão
This summer passed
Outros passarão
Others will pass
Eu passo
I pass
Não se atire do terraço, não arranque minha cabeça
Don't jump off the terrace, don't tear my head
Da sua cortiça
From your cork
Não beba muita cachaça, não se esqueça depressa de mim, sim?
Don't drink too much cachaça, don't forget me in a hurry, okay?
Pense como eu vim de leve
Think of how lightly I came
Machuquei você de leve
I hurt you lightly
E me retirei com pés de
And I left with feet of wool
Sei que o seu caminho amanhã
I know that your path tomorrow
Será tudo de bom
Will be all good
Mas não me leve
But don't take me
O meu coração parece que perde um pedaço, mas não
My heart feels like it's missing a piece, but it's not
Me leve a sério
Take me seriously
Passou este verão
This summer passed
Outros passarão
Others will pass
Eu passo
I pass





Writer(s): Francisco Buarque De Hollanda, Carlos De Campos Vergueiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.