Paroles et traduction Chico Buarque - Na Carreira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pintar,
vestir
Рисовать,
носить
Virar
uma
aguardente
Повернуть
бренди
Para
a
próxima
função
Для
следующей
функции
Rezar,
cuspir
Молиться,
плевать
Surgir
repentinamente
na
frente
do
telão
Появляться
внезапно
перед
часть
Mais
um
dia,
mais
uma
cidade
pra
se
apaixonar
Еще
один
день,
еще
один
город,
чтоб
влюбиться
Querer
casar
Хочу
жениться
Saltar,
sair
Прыгать,
выход
Partir
pé
ante
pé
От
ходьбы
ante
карте
Antes
do
povo
despertar
До
народа
"звонок-будильник"
Pular,
zunir
Прыгать,
zunir
Como
um
furtivo
amante,
antes
do
dia
clarear
Как
тайный
любовник,
до
дня
светлее
Apagar
as
pistas
de
que
um
dia
ali
já
foi
feliz
Удалить
треки,
что
однажды
там
уже
был
счастлив
Criar
raiz
Создать
корневой
E
se
arrancar
И
если
загрузиться
Hora
de
ir
embora,
quando
o
corpo
quer
ficar
Время
уходит,
когда
тело
хочет
остаться
Toda
alma
de
artista
quer
partir
Всей
душой
художник
хочет
с
Arte
de
deixar
algum
lugar
Искусство
покинуть
какое-то
место
Quando
não
se
tem
pra
onde
ir
Когда
есть
куда
пойти
Chegar
(chegar),
sorrir
(sorrir)
Прибывать
(прибыть),
улыбка
(улыбаться)
Mentir
feito
um
mascate
Ложь
сделали
маскат
Quando
desce
na
estação
При
спуске
на
станции
Parar
(parar),
ouvir
(ouvir)
Стоп
(стоп),
слушать
(слышать)
Sentir
que
tatibitate
que
bate
o
coração
Чувствовать,
что
tatibitate,
что
бьется
сердце
Mais
um
dia,
mais
uma
cidade
para
enlouquecer
Еще
один
день,
еще
один
город,
чтобы
сходить
с
ума
O
bem-querer
(O
bem-querer)
Хорошо
хотеть
(хорошо-хотеть)
O
turbilhão
(O
turbilhão)
Вихрь
(вихрь)
Bocas,
quantas
bocas
a
cidade
vai
abrir
Ртов,
сколько
ртов
город
будет
открыть
Pr′uma
alma
de
artista
se
entregar
Pr'душа
художника,
если
поставить
Palmas
pro
artista
confundir
- Пальмас
pro
художника
запутать
Pernas
pro
artista
tropeçar
Ноги
pro
художника
споткнуться
Voar
(voar),
fugir
(fugir)
Лететь
(пролететь),
бежать
(убегать)
Como
o
rei
dos
ciganos
Как
король
цыган
Quando
junta
os
cobres
seus
Когда
присоединяется
котлов
их
Chorar
(chorar),
ganir
(ganir)
Плакать
(плакать),
ganir
(ganir)
Como
o
mais
pobre
dos
pobres,
dos
pobres
dos
plebeus
Как
и
самые
бедные
из
бедных,
бедных
плебеев
Ir
deixando
a
pele
em
cada
palco
e
não
olhar
pra
trás
Идти,
оставляя
кожу
в
каждой
сцене,
и
не
глядя.
назад
E
nem
jamais
И
никогда
не
Jamais
dizer
Никогда
не
сказать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque, Aka Edu Lobo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.