Chico Buarque - O que será (À flor da terra) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico Buarque - O que será (À flor da terra)




O que será (À flor da terra)
What Will It Be (In the Flower of the Earth)
O que será, que será?
What will it be, what will it be?
Que andam suspirando pelas alcovas
That they are sighing in the alcoves
Que andam sussurrando em versos e trovas
That they are whispering in verses and trovas
Que andam combinando no breu das tocas
That they are planning in the darkness of the dens
Que anda nas cabeças, anda nas bocas
That is on the heads, is on the mouths
Que andam acendendo velas nos becos
That they are lighting candles in the alleys
Que estão falando alto pelos botecos
That they are talking loudly in the bars
E gritam nos mercados, que com certeza
And they shout in the markets that for sure
Está na natureza, será que será
It's in nature, could it be, could it be
O que não tem certeza, nem nunca terá
That which is not sure, and never will be
O que não tem conserto, nem nunca terá
That which has no fix, and never will have
O que não tem tamanho
That which has no size
O que será, que será?
What will it be, what will it be?
Que vive nas ideias desses amantes
That lives in the ideas of these lovers
Que cantam os poetas mais delirantes
That the most delirious poets sing
Que juram os profetas embriagados
That the drunken prophets swear
Que está na romaria dos mutilados
That is in the pilgrimage of the mutilated
Que está na fantasia dos infelizes
That is in the fantasy of the unhappy
Está no dia-a-dia das meretrizes
Is in the day-to-day of the harlots
No plano dos bandidos, dos desvalidos
In the plan of the bandits, of the homeless
Em todos os sentidos, será que será
In every sense, could it be, could it be
O que não tem decência, nem nunca terá
That which has no decency, and never will have
O que não tem censura, nem nunca terá
That which has no censorship, and never will have
O que não faz sentido
That which makes no sense
O que será, que será?
What will it be, what will it be?
Que todos os avisos não vão evitar
That all the warnings will not prevent
Porque todos os risos vão desafiar
Because all the laughter will defy
Porque todos os sinos irão repicar
Because all the bells will ring
Porque todos os hinos irão consagrar
Because all the hymns will consecrate
E todos os meninos vão desembestar
And all the boys will rush out
E todos os destinos irão se encontrar
And all the destinies will meet
E mesmo o padre eterno (que nunca foi lá)
And even the eternal father (who was never there)
Olhando aquele inferno, vai abençoar
Looking at that hell, will bless
O que não tem governo, nem nunca terá
That which has no government, and never will have
O que não tem vergonha, nem nunca terá
That which has no shame, and never will have
O que não tem juízo
That which has no judgment
O que será, que será?
What will it be, what will it be?
Que todos os avisos não vão evitar
That all the warnings will not prevent
Porque todos os risos vão desafiar
Because all the laughter will defy
Porque todos os sinos irão repicar
Because all the bells will ring
Porque todos os hinos irão consagrar
Because all the hymns will consecrate
E todos os meninos vão desembestar
And all the boys will rush out
E todos os destinos irão se encontrar
And all the destinies will meet
E mesmo padre eterno que nunca foi
And even the eternal father who was never there
Olhando aquele inferno, vai abençoar
Looking at that hell, will bless
O que não tem governo, nem nunca terá
That which has no government, and never will have
O que não tem vergonha, nem nunca terá
That which has no shame, and never will have
O que não tem juízo
That which has no judgment





Writer(s): Francisco Buarque De Hollanda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.