Chico Buarque - O Velho - traduction des paroles en anglais

O Velho - Chico Buarquetraduction en anglais




O Velho
The Old Man
O velho sem conselhos
The old man without advice
De joelhos, de partida
On his knees, on his way
Carrega com certeza
Carries with certainty
Todo o peso dessa vida
All the weight of this life
Então eu lhe pergunto pelo amor
So I ask him about love
A vida iteira diz que se guardou
His whole life he says he has saved himself
Do carnaval, da brincadeira
From the carnival, from the joke
Que ele não brincou
That he didn't play
Me diga agora o que é que eu digo ao povo
Tell me now what do I tell the people
O que é que tem de novo pra deixar
What's new to leave behind
Nada, a caminhada longa
Nothing, just the long walk
Pra nenhum lugar
To nowhere
O velho de partida
The old man on his way
Deixa a vida sem saudades
Leaves life without longing
Sem dívida, sem saldo
Without debt, without balance
Sem rival ou amizade
Without rival or friendship
Então eu lhe pergunto pelo amor
So I ask him about love
Ele me diz que sempre se escondeu
He tells me he always hid
Não se comprometeu
He didn't commit
Nem nunca se entregou
Or he never gave himself away
E diga agora o que é que eu digo ao povo
And tell me now what do I tell the people
O que é que tem de novo pra deixar
What's new to leave behind
Nada e eu vejo a triste estrada
Nothing and I see the sad road
Onde um dia eu vou parar
Where one day I will stop
O velho vai-se agora
The old man is leaving now
Vai-se embora sem bagagem
He's leaving without luggage
Não sabe pra que veio
Doesn't know why he came
Foi passeio, foi passagem
It was a walk, it was a way
Então eu lhe pergunto pelo amor
So I ask him about love
Ele me é franco, mostra um verso manco
He is frank with me, shows me a a fragment of a verse
Dum caderno em branco
From a blank notebook
Que se fechou
That is already closed
Me diga agora o que é que eu digo ao povo
Tell me now what do I tell the people
O que é que tem de novo pra deixar
What's new to leave behind
Não foi tudo escrito em vão e eu lhe peço perdão
Wasn't it all written in vain and I ask you for forgiveness
Mas não vou lastimar
But I'm not going to mourn
Não, não vou lastimar
No, I'm not going to mourn






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.