Paroles et traduction Chico Buarque - Se Eu Soubesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Eu Soubesse
Если бы я знал
Ah,
se
eu
soubesse,
não
andava
na
rua
Ах,
если
бы
я
знал,
не
ходил
бы
по
улицам,
Perigos
não
corria
Не
подвергал
себя
опасностям,
Não
tinha
amigos,
não
bebia
Не
имел
бы
друзей,
не
пил
бы,
Já
não
ria
à
toa
Давно
бы
уже
не
смеялся
просто
так.
Não
ia
enfim,
cruzar
contigo
jamais
Не
стал
бы,
в
конце
концов,
пересекаться
с
тобой
никогда.
Ah,
se
eu
pudesse,
te
diria,
na
boa
Ах,
если
бы
я
мог,
сказал
бы
тебе
по-хорошему:
Não
sou
mais
uma
das
tais
Я
больше
не
из
таких,
Não
vivo
com
a
cabeça
na
lua
Не
витаю
в
облаках.
Nem
cantarei
'eu
te
amo
demais'
И
не
буду
петь
«я
люблю
тебя
безмерно»,
Casava
com
outro,
se
fosse
capaz
Женился
бы
на
другой,
если
бы
смог.
Mas
acontece
que
eu
saí
por
aí
Но
случилось
так,
что
я
вышел
погулять,
E
aí,
larari
larari
larari
larara
И
вот,
ля-ри
ля-ри
ля-ри
ля-ра.
Ah,
se
eu
soubesse,
nem
olhava
a
lagoa
Ах,
если
бы
я
знал,
даже
не
взглянул
бы
на
озеро,
Não
ia
mais
à
praia
Не
ходил
бы
больше
на
пляж,
De
noite
não
gingava
a
saia
Ночью
не
крутил
бы
юбкой,
Não
dormia
nua
Не
спал
бы
голым.
Pobre
de
mim,
sonhar
contigo,
jamais
Бедный
я,
мечтать
о
тебе,
никогда!
Ah,
se
eu
pudesse,
não
caía
na
tua
Ах,
если
бы
я
мог,
не
попался
бы
на
твою
Conversa
mole
outra
vez
Сладкую
болтовню
снова.
Não
dava
mole
à
tua
pessoa
Не
дал
бы
тебе
слабину,
Te
abandonava
prostrado
aos
meus
pés
Бросил
бы
тебя,
распростертую
у
моих
ног,
Fugia
nos
braços
de
um
outro
rapaz
Убежал
бы
в
объятия
другого
парня.
Mas
acontece
que
eu
sorri
para
ti
Но
случилось
так,
что
я
улыбнулся
тебе,
E
aí
larari
larara
lariri,
lariri
И
вот,
ля-ри
ля-ра
ля-ри-ри,
ля-ри-ри.
Pom,
pom,
pom
Пом,
пом,
пом.
Ah,
se
eu
soubesse,
nem
olhava
a
lagoa
Ах,
если
бы
я
знал,
даже
не
взглянул
бы
на
озеро,
Não
ia
mais
à
praia
Не
ходил
бы
больше
на
пляж,
De
noite
não
gingava
a
saia
Ночью
не
крутил
бы
юбкой,
Não
dormia
nua
Не
спал
бы
голым.
Pobre
de
mim,
sonhar
contigo,
jamais
Бедный
я,
мечтать
о
тебе,
никогда!
Ah,
se
eu
pudesse,
não
caía
na
tua
Ах,
если
бы
я
мог,
не
попался
бы
на
твою
Conversa
mole
outra
vez
Сладкую
болтовню
снова.
Não
dava
mole
a
tua
pessoa
Не
дал
бы
тебе
слабину,
Te
abandonava
prostrado
aos
meus
pés
Бросил
бы
тебя,
распростертую
у
моих
ног,
Fugia
nos
braços
de
um
outro
rapaz
Убежал
бы
в
объятия
другого
парня.
Mas
acontece
que
eu
sorri
para
ti
Но
случилось
так,
что
я
улыбнулся
тебе,
E
aí
larari,
larara,
lariri,
lariri
И
вот,
ля-ри,
ля-ра,
ля-ри-ри,
ля-ри-ри.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.