Paroles et traduction Chico Buarque - Tua Cantiga - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tua Cantiga - Ao Vivo
Твоя песенка - Вживую
Quando
te
der
saudade
de
mim
Когда
ты
затоскуешь
по
мне,
Quando
tua
garganta
apertar
Когда
в
горле
станет
тесно,
Basta
dar
um
suspiro
Только
вздохни,
Que
eu
vou
ligeiro
te
consolar
И
я
мигом
тебя
утешу.
Se
o
teu
vigia
se
alvoroçar
Если
твой
страж
встревожится
E,
estrada
afora,
te
conduzir
И
поведет
тебя
прочь
по
дороге,
Basta
soprar
meu
nome
Просто
прошепчи
мое
имя
Com
teu
perfume
pra
me
atrair
Со
своим
ароматом,
чтобы
привлечь
меня.
Se
as
tuas
noites
não
têm
mais
fim
Если
твои
ночи
бесконечны,
Se
um
desalmado
te
faz
chorar
Если
какой-то
негодяй
заставляет
тебя
плакать,
Deixa
cair
um
lenço,
que
eu
te
alcanço
Урони
платок,
и
я
подниму
его,
Em
qualquer
lugar
Где
бы
ты
ни
была.
Quando
teu
coração
suplicar
Когда
твое
сердце
взмолится
Ou
quando
teu
capricho
exigir
Или
когда
твой
каприз
потребует,
Largo
mulher
e
filhos
Я
брошу
жену
и
детей
E
de
joelhos
vou
te
seguir
И
на
коленях
пойду
за
тобой.
Na
nossa
casa
serás
rainha
В
нашем
доме
ты
будешь
королевой,
Serás
cruel,
talvez
Будешь
жестокой,
возможно,
Vais
fazer
manha,
me
aperrear
Будешь
капризничать,
изводить
меня,
E
eu,
sempre
mais
feliz
А
я,
все
более
счастливый,
Silentemente
vou
te
deitar
Безмолвно
уложу
тебя
Na
cama
que
arrumei
В
постель,
которую
я
застелил,
Pisando
em
plumas
Ступая
по
перьям.
Toda
manhã
eu
te
despertarei
Каждое
утро
я
буду
тебя
будить.
Quando
te
der
saudade
de
mim
Когда
ты
затоскуешь
по
мне,
Quando
tua
garganta
apertar
Когда
в
горле
станет
тесно,
Basta
dar
um
suspiro
Только
вздохни,
Que
eu
vou
ligeiro
te
consolar
И
я
мигом
тебя
утешу.
Se
o
teu
vigia
se
alvoroçar
Если
твой
страж
встревожится
E,
estrada
afora,
te
conduzir
И
поведет
тебя
прочь
по
дороге,
Basta
soprar
meu
nome
Просто
прошепчи
мое
имя
Com
teu
perfume
pra
me
atrair
Со
своим
ароматом,
чтобы
привлечь
меня.
Entre
suspiro
pode
outro
nome
Между
вздохами
другое
имя
Dos
lábios
te
escapar
Может
сорваться
с
твоих
губ,
Terei
ciúme,
até
de
mim
Я
буду
ревновать,
даже
к
себе
No
espelho,
a
te
abraçar
В
зеркале,
обнимающему
тебя.
Mas
teu
amante,
sempre
serei
Но
твоим
возлюбленным
я
всегда
буду,
Mais
do
que
hoje
sou
Больше,
чем
сейчас,
Ou
estas
rimas
não
escrevi
Или
эти
строки
я
не
писал,
Nem
ninguém
nunca
amou
И
никто
никогда
не
любил.
Se
as
tuas
noites
não
têm
mais
fim
Если
твои
ночи
бесконечны,
Se
um
desalmado
te
faz
chorar
Если
какой-то
негодяй
заставляет
тебя
плакать,
Deixa
cair
um
lenço
que
eu
te
alcanço
Урони
платок,
и
я
подниму
его,
Em
qualquer
lugar
Где
бы
ты
ни
была.
E
quando
o
nosso
tempo
passar
И
когда
наше
время
пройдет,
Quando
eu
não
estiver
mais
aqui
Когда
меня
здесь
больше
не
будет,
Lembra-te,
minha
nega
Вспомни,
моя
милая,
Desta
cantiga
que
fiz
pra
ti
Эту
песенку,
что
я
сочинил
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque, Cristovao Da Silva Bastos Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.