Chico Buarque - Tua cantiga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico Buarque - Tua cantiga




Tua cantiga
Your Song
Quando te der saudade de mim
When you miss me
Quando tua garganta apertar
When your throat tightens
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar
Just sigh and I'll quickly comfort you
Se o teu vigia se alvoroçar
If your watchman gets alarmed
E estrada afora te conduzir
And leads you down the road
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair
Just whisper my name with your perfume to attract me
Se as tuas noites não têm mais fim
If your nights have no end
Se um desalmado te faz chorar
If a heartless soul makes you cry
Deixa cair um lenço que eu te alcanço em qualquer lugar
Drop a handkerchief and I'll reach you anywhere
Quando teu coração suplicar
When your heart begs
Ou quando teu capricho exigir
Or when your whim demands
Largo mulher e filhos e de joelhos vou te seguir
I'll leave wife and children and follow you on my knees
Na nossa casa serás rainha
In our house you'll be queen
Serás cruel, talvez
You'll be cruel, perhaps
Vais fazer manha me aperrear
You'll whine and tease me
E eu, sempre mais feliz
And I, always happier
Silentemente vou te deitar
Silently I'll lay you down
Na cama que arrumei
In the bed I made
Pisando em plumas toda manhã
Treading on feathers every morning
Eu te despertarei
I will awaken you
Quando te der saudade de mim
When you miss me
Quando tua garganta apertar
When your throat tightens
Basta dar um suspiro que eu vou ligeiro te consolar
Just sigh and I'll quickly comfort you
Se o teu vigia se alvoroçar
If your watchman gets alarmed
E estrada afora te conduzir
And leads you down the road
Basta soprar meu nome com teu perfume pra me atrair
Just whisper my name with your perfume to attract me
Entre suspiros pode outro nome dos lábios te escapar
Between sighs, another name may escape your lips
Terei ciúme até de mim
I'll be jealous even of myself
No espelho a te abraçar
Embracing you in the mirror
Mas teu amante sempre serei
But your lover I will always be
Mais do que hoje sou
More than I am today
Ou estas rimas não escrevi
Or these rhymes I did not write
Nem ninguém nunca amou
Nor has anyone ever loved
Se as tuas noites não têm mais fim
If your nights have no end
Se um desalmado te faz chorar
If a heartless soul makes you cry
Deixa cair um lenço que eu te alcanço em qualquer lugar
Drop a handkerchief and I'll reach you anywhere
E quando o nosso tempo passar
And when our time is over
Quando eu não estiver mais aqui
When I'm no longer here
Lembra-te, minha nega, desta cantiga que fiz pra ti
Remember, my love, this song I made for you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.