Chico Buarque - Velho Francisco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chico Buarque - Velho Francisco




Velho Francisco
Старый Франсиско
gozei de boa vida
Я жил хорошей жизнью,
Tinha até meu bangalô
Был у меня даже свой бунгало,
Cobertor, comida
Одеяло, еда,
Roupa lavada
Чистая одежда.
Vida veio e me levou
Жизнь пришла и забрала всё.
Fui eu mesmo alforriado
Я был лично освобождён
Pela mão do Imperador
Рукой самого Императора.
Tive terra, arado
У меня была земля, плуг,
Cavalo e brida
Конь и уздечка.
Vida veio e me levou
Жизнь пришла и забрала всё.
Hoje é dia de visita
Сегодня день свидания,
Vem meu grande amor
Идёт моя большая любовь.
Ela vem toda de brinco
Она вся в серьгах,
Vem todo domingo
Приходит каждое воскресенье,
Tem cheiro de flor
Пахнет цветами.
Quem me vê, nem bagaço
Кто видит меня сейчас, не видит и следа
Do que viu quem me enfrentou
Того, что видели те, кто бросал мне вызов.
Campeão do mundo
Чемпион мира
Em queda de braço
По армрестлингу.
Vida veio e me levou
Жизнь пришла и забрала всё.
Li jornal, bula e prefácio
Читал газеты, инструкции и предисловия,
Que aprendi sem professor
Чему научился без учителя.
Freqüentei palácio
Посещал дворцы
Sem fazer feio
Не ударяя в грязь лицом.
Vida veio e me levou
Жизнь пришла и забрала всё.
Hoje é dia de visita
Сегодня день свидания,
Vem meu grande amor
Идёт моя большая любовь.
Ela vem toda de brinco
Она вся в серьгах,
Vem todo domingo
Приходит каждое воскресенье,
Tem cheiro de flor
Пахнет цветами.
Eu gerei dezoito filhas
Я стал отцом восемнадцати дочерей,
Me tornei navegador
Стал мореплавателем,
Vice-rei das ilhas
Вице-королём островов
Da Caraíba
Карибского моря.
Vida veio e me levou
Жизнь пришла и забрала всё.
Fechei negócio da China
Заключил сделку с Китаем,
Desbravei o interior
Исследовал глубинку,
Possuí mina
Владел шахтой
De prata, jazida
Серебра, месторождением.
Vida veio e me levou
Жизнь пришла и забрала всё.
Hoje é dia de visita
Сегодня день свидания,
Vem meu grande amor
Идёт моя большая любовь.
Hoje não deram almoço,
Сегодня не покормили, да?
Acho que o moço até
Кажется, этот парень даже
Nem me lavou
Не помыл меня.
Acho que fui deputado
Кажется, я был депутатом.
Acho que tudo acabou
Кажется, всё кончено.
Quase que
Почти
não me lembro de nada
Ничего не помню.
Vida veio e me vida
Жизнь пришла и меня жизнь
Vida veio e me vida
Жизнь пришла и меня жизнь
Vida veio e me levou
Жизнь пришла и забрала всё.





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.