Chico César - Abaeté, Abaiacu e Namorado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico César - Abaeté, Abaiacu e Namorado




Abaeté, Abaiacu e Namorado
Lake Abaeté, Abaiacu, and Lover
Na lagoa do abaeté
In the Lake of Abaeté
O abaiacu foi encontrado
An abaiacu fish was found
Morto com o namorado
Dead with its lover
Não se sabe se foi paisano
It is unknown if it was a civilian
Ou foi soldado
Or a soldier
Que mandou o abaiacu
That sent the abaiacu
Pro outro lado
To the other side
Um grito de intolerância
A cry of intolerance
Na madrugada ecoou
Echoed at dawn
Disseram que foi vingança
They said it was revenge
Ou que o peixe se afogou
Or that the fish drowned
Mas o namorado não tinha inimigo
But the lover had no enemies
Eu juro eu digo
I swear I say
Que não fica sem castigo
He who rests my friend
Quem descansa amigo meu
Will not escape unpunished
(Quem mandou o abaiacu pro outro lado?)
(Who sent the abaiacu to the other side?)





Writer(s): Chico César


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.