Chico César - Atravessa-me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico César - Atravessa-me




Atravessa-me
Cross Mе
Ela atravessa a cidade, ela vem pela orla
She crosses the city, she comes by the shore
Ela é tão bela e determinada
She's so beautiful and determined
Que os prédios se debruçam pra olhar
That the buildings lean over to look
Chega o asfalto se levanta sobre os pés
The asphalt gets up on its feet
Pra dançar com ela e fazê-la dançar
To dance with her and make her dance
E os ventos alísios alisam sua saia bonita
And the trade winds smooth her pretty skirt
láiá láiá láiá láiá
láiá láiá láiá láiá láiá
Ela vem ouvindo música
She comes listening to music
Sem saber que aqui estou
Not knowing that I'm here
Cantando uma música nova
Singing a new song
Louvando o que deve se louvar
Praising what should be praised
O amor de sonho do homem bem acordado
The dream love of a wide awake man
Poesia e prosa tudo tão atomizado
Poetry and prose, all so atomized
Cheiro de banho no cabelo ainda molhado
Smell of a bath in her still-wet hair
láiá láiá láiá láiá
láiá láiá láiá láiá láiá
Ela atravessa a cidade
She crosses the city
Para me fazer cidadão
To make me a citizen
Que tem até o direito
Who even has the right
De deitar do lado esquerdo da cama
To lie on the left side of the bed
Sem estar adoentado
Without being sick
esperando por ela
Just waiting for her
Para ser atravessado
To be crossed
De um amor tão pedestre
From a love so pedestrian
E ao mesmo tempo avoado
And at the same time, so dreamy
Atravessa-me, amor
Cross me, love
Leva-me pra onde for
Take me wherever you go
Do outro lado do estado
To the other side of the state
Ou longe no estrangeiro
Or far away in a foreign land
Quando acaba o dinheiro
When the money runs out
Vamos pedir emprestado
We'll borrow
Ou cantar bossa no metrô
Or sing bossa nova in the subway
Tipo samba requentado
Like reheated samba
Atravessa-me, amor
Cross me, love
Que eu estou assim, assado
Because I'm like this, roasted





Writer(s): Chico César


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.