Chico César - Comer na Mão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chico César - Comer na Mão




Comer na Mão
Есть с моей руки
Você vai comer na minha mão e vai passar fome se quiser.
Ты будешь есть с моей руки и будешь голодать, только если сама захочешь.
Por que que eu lhe ofereço o coração e você fica pegando no meu pé?
Почему я предлагаю тебе свое сердце, а ты все цепляешься к мелочам?
Você vai comer na minha mão se lambuzar e lamber o prato.
Ты будешь есть с моей руки, облизывая пальцы и вылизывая тарелку.
Você vai comer sim para provar em mim o que é amor de fato.
Ты будешь есть, да, чтобы узнать на себе, что такое настоящая любовь.
não vendo o que é tempo perdido essa apagação
Разве ты не видишь, сколько времени мы теряем на эти ухаживания?
Passarinho preso vive de olho comprido canta tão doido pois não pode avuar não
Птица в клетке смотрит жадными глазами, поет как безумная, потому что не может взлететь.
O ser humano tem a mesma natureza
Человек имеет ту же природу:
Ver tanta beleza e abre o coração
Видит такую красоту и открывает свое сердце.
A regra diz pra comer na mesa
Правила говорят, что нужно есть за столом,
Mas gostoso com certeza é comer na mão.
Но, без сомнения, вкуснее есть с руки.





Writer(s): Francisco Cesar Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.