Paroles et traduction Chico César - Comer na Mão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comer na Mão
Есть с моей руки
Você
vai
comer
na
minha
mão
e
só
vai
passar
fome
se
quiser.
Ты
будешь
есть
с
моей
руки
и
будешь
голодать,
только
если
сама
захочешь.
Por
que
que
eu
lhe
ofereço
o
coração
e
você
fica
pegando
no
meu
pé?
Почему
я
предлагаю
тебе
свое
сердце,
а
ты
все
цепляешься
к
мелочам?
Você
vai
comer
na
minha
mão
se
lambuzar
e
lamber
o
prato.
Ты
будешь
есть
с
моей
руки,
облизывая
пальцы
и
вылизывая
тарелку.
Você
vai
comer
sim
para
provar
em
mim
o
que
é
amor
de
fato.
Ты
будешь
есть,
да,
чтобы
узнать
на
себе,
что
такое
настоящая
любовь.
Cê
não
tá
vendo
o
que
é
tempo
perdido
essa
apagação
Разве
ты
не
видишь,
сколько
времени
мы
теряем
на
эти
ухаживания?
Passarinho
preso
vive
de
olho
comprido
canta
tão
doido
pois
não
pode
avuar
não
Птица
в
клетке
смотрит
жадными
глазами,
поет
как
безумная,
потому
что
не
может
взлететь.
O
ser
humano
tem
a
mesma
natureza
Человек
имеет
ту
же
природу:
Ver
tanta
beleza
e
abre
o
coração
Видит
такую
красоту
и
открывает
свое
сердце.
A
regra
diz
pra
comer
na
mesa
Правила
говорят,
что
нужно
есть
за
столом,
Mas
gostoso
com
certeza
é
comer
na
mão.
Но,
без
сомнения,
вкуснее
есть
с
руки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Cesar Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.