Paroles et traduction Chico César - Cálice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orai
(por
nobres),
Kyrie
Eleison
Молитесь
(за
знатных),
Kyrie
Eleison
Orai
(por
nobres),
Kyrie
Eleison
Молитесь
(за
знатных),
Kyrie
Eleison
Orai
(por
nobres),
Kyrie
Eleison
Молитесь
(за
знатных),
Kyrie
Eleison
Orai
(por
nobres),
Kyrie
Eleison
Молитесь
(за
знатных),
Kyrie
Eleison
Como
beber
dessa
bebida
amarga
Как
пить
эту
горькую
влагу,
Tragar
a
dor,
engolir
a
labuta
Глотать
боль,
проглатывать
тяжкий
труд?
Mesmo
calada
a
boca,
resta
o
peito
Даже
когда
рот
закрыт,
остается
грудь,
Silêncio
na
cidade
não
se
escuta
Тишину
в
городе
не
услышать,
моя
тут.
De
que
me
vale
ser
filho
da
santa
Что
толку
мне
быть
сыном
святой,
Melhor
seria
ser
filho
da
outra
Лучше
бы
быть
сыном
другой,
родной.
Outra
realidade
menos
morta
Другой
реальности,
менее
мертвой,
Tanta
mentira,
tanta
força
bruta
Столько
лжи,
столько
грубой
силы,
Como
é
difícil
acordar
calado
Как
трудно
проснуться
молча,
Se
na
calada
da
noite
eu
me
dano
Если
в
ночной
тиши
я
терзаюсь,
Quero
lançar
um
grito
desumano
Хочу
издать
нечеловеческий
крик,
Que
é
uma
maneira
de
ser
escutado
Чтобы
меня
услышали,
вот
мой
язык.
Esse
silêncio
todo
me
atordoa
Эта
тишина
оглушает
меня,
Atordoado
eu
permaneço
atento
Оглушенный,
я
остаюсь
настороже,
Na
arquibancada
pra
a
qualquer
momento
На
трибуне,
чтобы
в
любой
момент,
Ver
emergir
o
monstro
da
lagoa
Увидеть,
как
из
лагуны
всплывает
монстр.
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отдали
от
меня
эту
чашу,
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отдали
от
меня
эту
чашу,
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отдали
от
меня
эту
чашу,
De
vinho
tinto
de
sangue
Вина
красного,
как
кровь,
настоящего.
De
muito
gorda
a
porca
já
não
anda
От
жира
свинья
уже
не
ходит,
De
muito
usada
a
faca
já
não
corta
От
долгого
использования
нож
уже
не
режет,
Como
é
difícil,
Pai,
abrir
a
porta
Как
трудно,
Отец,
открыть
дверь,
Essa
palavra
presa
na
garganta
Это
слово
за
stuckло
в
горле,
поверь.
Esse
pileque
homérico
no
mundo
Этот
гомерический
запой
в
мире,
De
que
adianta
ter
boa
vontade
Что
толку
иметь
добрые
намерения,
Mesmo
calado
o
peito,
resta
a
cuca
Даже
когда
грудь
молчит,
остается
разум,
Dos
bêbados
do
centro
da
cidade
Пьяниц
из
центра
города,
мой
разум.
Talvez
o
mundo
não
seja
pequeno
Может
быть,
мир
не
так
уж
мал,
Nem
seja
a
vida
um
fato
consumado
И
жизнь
не
свершившийся
факт,
Quero
inventar
o
meu
próprio
pecado
Хочу
изобрести
свой
собственный
грех,
Quero
morrer
do
meu
próprio
veneno
Хочу
умереть
от
своего
собственного
яда,
без
помех.
Quero
perder
de
vez
tua
cabeça
Хочу
совсем
потерять
твою
голову,
Minha
cabeça
perder
teu
juízo
Моя
голова
потеряет
твой
рассудок,
Quero
cheirar
fumaça
de
óleo
diesel
Хочу
вдыхать
дым
солярки,
Me
embriagar
até
que
alguém
me
esqueça
Напиться
до
беспамятства,
пока
кто-нибудь
меня
не
оставит.
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отдали
от
меня
эту
чашу,
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отдали
от
меня
эту
чашу,
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отдали
от
меня
эту
чашу,
De
vinho
tinto
de
sangue
Вина
красного,
как
кровь,
настоящего.
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отдали
от
меня
эту
чашу,
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отдали
от
меня
эту
чашу,
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отдали
от
меня
эту
чашу,
De
vinho
tinto
de
sangue
Вина
красного,
как
кровь,
настоящего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque, Gilberto Gil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.