Chico César - De Uns Tempos Pra Cá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico César - De Uns Tempos Pra Cá




De Uns Tempos Pra Cá
For Some Time Now
De uns tempos pra
For some time now
Os móveis, a geladeira
The furniture, the refrigerator
O fogão, a enceradeira
The stove, the polisher
A pia, o rodo, a
The sink, the mop, the dustpan
Coisas que eu quis comprar
Things I wanted to buy
Deu vontade de vender
Now I want to sell
Pra ficar com você
To stay only with you
Isso de uns tempos pra
That's for some time now
De uns tempos pra
For some time now
O carro, a casa, o som
The car, the house, the music player
Tv, vídeo, livro bom
TV, video, good books
O que em tese faz um lar
What makes a home in theory
Admito eu quis comprar
I admit I wanted to buy them
Começo a me arrepender
But now I'm beginning to regret it
Pra ficar com você
To stay only with you
Isso de uns tempos pra
That's for some time now
Coisas são coisas, servem pra tropeçar
Things are just things, only there to get in the way
Tem seu brilho no começo
They have their glimmer for a while
Mas se viro pelo avesso
But if I turn them inside out
São fardo pra carregar
They're just a burden to carry
Coisas são coisas, servem pra tropeçar
Things are just things, only there to get in the way
Tem seu brilho no começo
They have their glimmer for a while
Mas se viro pelo avesso
But if I turn them inside out
São fardo pra carregar
They're just a burden to carry
De uns tempos pra
For some time now
O pufe, a escrivaninha
The ottoman, the desk
Sabe a mesa da cozinha?
Remember the kitchen table?
Lençóis, louça e o sofá
Bed linens, dishes, and the sofa
Não precisa se alterar
Don't be alarmed
Pensei em me desfazer
I'm thinking of getting rid of them
Pra ficar com você
To stay only with you
Isso de uns tempos pra
That's for some time now
De uns tempos pra
For some time now
Telefone, bicicleta
The telephone, the bicycle
Minhas saídas mais secretas
My secret escapes
pensando em deixar
I'm thinking of letting them go
no que tiver que dar
Come what may
Seu amor me basta ter
Your love is enough for me
Pra ficar com você
To stay only with you
Isso de uns tempos pra
That's for some time now
Coisas são coisas, servem pra tropeçar
Things are just things, only there to get in the way
Tem seu brilho no começo
They have their glimmer for a while
Mas se viro pelo avesso
But if I turn them inside out
São fardo pra carregar
They're just a burden to carry
Coisas são coisas, servem pra tropeçar
Things are just things, only there to get in the way
Tem seu brilho no começo
They have their glimmer for a while
Mas se viro pelo avesso
But if I turn them inside out
São fardo pra carregar
They're just a burden to carry





Writer(s): Francisco Cesar Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.