Chico César - De Uns Tempos Pra Cá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chico César - De Uns Tempos Pra Cá




De Uns Tempos Pra Cá
С Недавних Пор
De uns tempos pra
С недавних пор
Os móveis, a geladeira
Мебель, холодильник
O fogão, a enceradeira
Плита, полотер, совок
A pia, o rodo, a
Раковина, швабра, ведро
Coisas que eu quis comprar
Всё, что я хотел купить
Deu vontade de vender
Захотелось продать,
Pra ficar com você
Чтобы остаться лишь с тобой,
Isso de uns tempos pra
С недавних пор вот так.
De uns tempos pra
С недавних пор
O carro, a casa, o som
Машина, дом, музыка
Tv, vídeo, livro bom
Телевизор, видео, хорошая книга
O que em tese faz um lar
Всё, что в теории создает уют
Admito eu quis comprar
Признаюсь, я хотел купить,
Começo a me arrepender
Начинаю жалеть,
Pra ficar com você
Чтобы остаться лишь с тобой,
Isso de uns tempos pra
С недавних пор вот так.
Coisas são coisas, servem pra tropeçar
Вещи - это всего лишь вещи, они только для того, чтобы спотыкаться
Tem seu brilho no começo
У них есть свой блеск в начале
Mas se viro pelo avesso
Но если я выверну их наизнанку
São fardo pra carregar
Они - ноша, которую нужно нести
Coisas são coisas, servem pra tropeçar
Вещи - это всего лишь вещи, они только для того, чтобы спотыкаться
Tem seu brilho no começo
У них есть свой блеск в начале
Mas se viro pelo avesso
Но если я выверну их наизнанку
São fardo pra carregar
Они - ноша, которую нужно нести
De uns tempos pra
С недавних пор
O pufe, a escrivaninha
Пуфик, письменный стол
Sabe a mesa da cozinha?
Знаешь, кухонный стол?
Lençóis, louça e o sofá
Простыни, посуда и диван
Não precisa se alterar
Не нужно волноваться
Pensei em me desfazer
Я подумывал избавиться
Pra ficar com você
Чтобы остаться лишь с тобой,
Isso de uns tempos pra
С недавних пор вот так.
De uns tempos pra
С недавних пор
Telefone, bicicleta
Телефон, велосипед
Minhas saídas mais secretas
Мои самые тайные вылазки
pensando em deixar
Я подумываю бросить
no que tiver que dar
Будь что будет
Seu amor me basta ter
Мне достаточно твоей любви
Pra ficar com você
Чтобы остаться лишь с тобой,
Isso de uns tempos pra
С недавних пор вот так.
Coisas são coisas, servem pra tropeçar
Вещи - это всего лишь вещи, они только для того, чтобы спотыкаться
Tem seu brilho no começo
У них есть свой блеск в начале
Mas se viro pelo avesso
Но если я выверну их наизнанку
São fardo pra carregar
Они - ноша, которую нужно нести
Coisas são coisas, servem pra tropeçar
Вещи - это всего лишь вещи, они только для того, чтобы спотыкаться
Tem seu brilho no começo
У них есть свой блеск в начале
Mas se viro pelo avesso
Но если я выверну их наизнанку
São fardo pra carregar
Они - ноша, которую нужно нести





Writer(s): Francisco Cesar Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.