Paroles et traduction Chico César - Experiência
Era
uma
vez
num
verão
Once
upon
a
time
in
summer
Num
dia
claro
de
luz
On
a
clear
day
of
light
Há
muito
tempo,
um
tempão
A
long
time
ago,
a
long
time
Ao
som
das
ondas
azuis
To
the
sound
of
the
blue
waves
Era
uma
luz,
um
clarão
It
was
a
light,
a
flash
Um
insight
num
blecaute
An
insight
in
a
blackout
Éramos
nós
sem
ação
We
were
without
action
Como
quem
vai
a
nocaute
Like
someone
going
to
a
knockout
Era
uma
revelação
It
was
a
revelation
E
era
também
um
segredo
And
it
was
also
a
secret
Era
sem
explicação
It
was
without
explanation
Sem
palavras
e
sem
medo
Without
words
and
without
fear
Uuh,
vai,
vai!
Ooh,
go,
go!
Era
uma
contemplação
It
was
a
contemplation
Como
com
lente
que
aumenta
As
with
a
magnifying
glass
Era
o
espaço
em
expansão
It
was
space
expanding
E
o
tempo
em
câmara
lenta
And
time
in
slow
motion
Era
tudo
em
comunhão
It
was
all
in
communion
Com
o
um
e
tudo
à
solta
With
the
one
and
everything
loose
Era
uma
outra
visão
It
was
another
vision
Das
coisas
à
nossa
volta
Of
things
around
us
E
as
coisas
eram
as
coisas
And
things
were
things
A
folha,
a
flor
e
o
grão
The
leaf,
the
flower
and
the
grain
O
sol
no
azul
e
depois
as
The
sun
in
the
blue
and
then
the
Estrelas
no
preto
vão
Stars
in
the
black
go
E
as
coisas
eram
as
coisas
And
things
were
things
Com
intensificação
With
intensification
Que
as
coisas
eram
as
coisas
That
things
were
things
Porém
em
ampliação
But
in
magnification
Era
como
se
as
víssemos
It
was
as
if
we
saw
them
Entrando
nelas
então
Entering
them
then
Com
sentidos
agudíssimos
With
very
sharp
senses
Desvelando
seu
desvão
Unveiling
their
void
Indo
por
entre,
por
dentro
Going
between,
inside
Aprendendo
a
apreensão
Learning
apprehension
De
tudo
bem
dês
do
centro
Of
everything
right
from
the
center
Do
fundo,
do
coração
From
the
bottom,
from
the
heart
Era
qual
uma
lição
It
was
like
a
lesson
Del
viejo
brujo
don
Juan
From
the
old
sorcerer
Don
Juan
Uma
complexa
questão
A
complex
issue
Sem
nexo
qual
um
koan
Meaningless
like
a
koan
Um
signo
sem
tradução
A
sign
without
translation
No
plano
léxico-semântico
On
the
lexical-semantic
plane
Enigma,
contradição
Enigma,
contradiction
No
nível
de
um
campo
quântico
At
the
level
of
a
quantum
field
(Enigma,
contradição
no
nível
de
um
campo
quântico)
(Enigma,
contradiction
at
the
level
of
a
quantum
field)
Era
qual
uma
visão
It
was
like
a
vision
De
um
milagre
microscópico
Of
a
microscopic
miracle
O
infinito
num
botão
The
infinite
in
a
button
E
em
ritmo
caleidoscópico
And
in
kaleidoscopic
rhythm
Ciclos
de
aniquilação
Cycles
of
annihilation
E
criação
sucessiva
And
successive
creation
Átomos
em
mutação
Atoms
in
mutation
Cósmica
dança
de
Shiva
Cosmic
dance
of
Shiva
Shiva,
Shiva,
Shiva,
Shiva,
Shiva
Shiva,
Shiva,
Shiva,
Shiva,
Shiva
E
as
coisas
ao
nosso
ver
And
things
in
our
view
Davam
no
fundo
a
impressão
They
gave
the
impression
at
the
bottom
De
ser
de
ser
e
não-ser
To
be
of
being
and
non-being
A
sua
composição
Its
composition
Como
a
onda
tão
etérea
Like
the
wave
so
ethereal
E
a
partícula
não
tão
And
the
particle
not
so
Num
ponto
tal
da
matéria
At
such
a
point
of
matter
Tanto
'tão
quanto
não
'tão
Both
'so
much
as
not
'so
Até
que
ponto
resistem
To
what
extent
do
they
resist
A
lógica
e
a
razão
Logic
and
reason
Já
que
nas
coisas
existem
Since
in
things
there
are
Coisas
que
existem
e
não
Things
that
exist
and
do
not
O
que
dizer
do
indizível
What
to
say
about
the
unspeakable
Se
é
preciso
precisão
If
precision
is
needed
Pra
quem
crê
no
que
é
incrível
For
those
who
believe
in
what
is
incredible
Não
devanear
em
vão
Don't
daydream
in
vain
(Não
devanear
em
vão,
não
devanear
em
vão)
(Don't
daydream
in
vain,
don't
daydream
in
vain)
Era
uma
vez
num
verão
Once
upon
a
time
in
summer
Num
dia
claro
de
luz
On
a
clear
day
of
light
Há
muito
tempo,
um
tempão
A
long
time
ago,
a
long
time
Ao
som
das
ondas
azuis
To
the
sound
of
the
blue
waves
E
as
coisas
aquela
vez
And
things
that
time
Eram
qual
foram
e
são
They
were
as
they
were
and
are
Só
que
tínhamos
os
pés
It's
just
that
we
had
our
feet
Um
tanto
fora
do
chão
A
little
off
the
ground
E
as
coisas
aquela
vez
And
things
that
time
Eram
qual
foram
e
são
They
were
as
they
were
and
are
Só
que
tínhamos
os
pés
It's
just
that
we
had
our
feet
Um
tanto
fora
do
chão
A
little
off
the
ground
Só
que
tínhamos
os
pés
It's
just
that
we
had
our
feet
Um
tanto
fora
do
chão
A
little
off
the
ground
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Renno, Francisco Cesar Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.