Paroles et traduction Chico César - Por Que Você Não Vem Morar Comigo?
Por Que Você Não Vem Morar Comigo?
Why Don't You Come Live With Me?
Por
que
você
não
vem
morar
comigo
Why
don't
you
come
live
with
me
Alimentar
meu
cão,
meu
ego
Feed
my
dog,
my
ego
Cansei
de
ser
assim,
colega
I'm
tired
of
being
like
this,
my
friend
Não
sei
mais
ser
só
seu
amigo
I
don't
know
how
to
be
just
your
friend
anymore
Eu
quero
agora
ser
o
seu
amado
I
want
to
be
your
lover
now
Você
me
deixa
a
perigo
You
put
me
in
danger
O
amor
me
corta
feito
adaga
Love
cuts
me
like
a
dagger
Mas
vem
você
e
afaga
But
you
come
and
caress
me
Com
afeto
tão
antigo
With
such
old-fashioned
affection
Você
não
leva
a
sério
o
que
eu
digo
You
don't
take
what
I
say
seriously
E
enche
a
taça
que
me
embriaga
And
fill
the
cup
that
makes
me
drunk
Me
prega
em
cruz
feito
jesus
de
praga
You
nail
me
to
a
cross
like
a
plague
Jesus
Mas
sempre
me
defende
e
compra
minhas
brigas
But
you
always
defend
me
and
back
up
my
fights
Se
é
amor
ou
amizade
vaga
If
it's
love
or
a
vague
friendship
Dizem
que
o
amor
a
amizade
estraga
They
say
that
love
spoils
friendship
E
esta
a
este
tira-lhe
o
vigor
And
this
one
takes
away
its
vigor
Se
é
caretice
ou
romantismo
brega
If
it's
corny
or
cheesy
romanticism
Um
dia
em
mim
essa
aflição
sossega
One
day
this
affliction
will
subside
in
me
More
comigo
e
traga
o
seu
amor
Come
live
with
me
and
bring
your
love
Adoro
o
jeito
que
você
me
pega
I
love
the
way
you
take
me
Me
chama
de
meu
nego,
minha
nega
You
call
me
my
buddy,
my
friend
E
quando
me
abraça
e
eu
me
entrego
And
when
you
hug
me
and
I
surrender
Vem
você
e
diz
cuidado
com
esse
apego
You
come
and
say
be
careful
with
this
attachment
Amigos
falam
que
esse
mico
eu
pago
Friends
say
I'm
paying
for
this
stupid
thing
Pois
mudo
logo
quando
você
chega
Because
I
change
as
soon
as
you
arrive
E
acende
a
luz,
mas
essa
luz
me
cega
And
you
turn
on
the
light,
but
that
light
blinds
me
E
abre
em
rosa
a
pedra
que
no
peito
eu
trago
And
opens
up
the
stone
I
carry
in
my
chest
like
a
rose
Se
é
amor
ou
amizade
vaga
If
it's
love
or
a
vague
friendship
Dizem
que
o
amor
a
amizade
estraga
They
say
that
love
spoils
friendship
E
esta
a
este
tira-lhe
o
vigor
And
this
one
takes
away
its
vigor
Se
é
caretice
ou
romantismo
brega
If
it's
corny
or
cheesy
romanticism
Um
dia
em
mim
essa
aflição
sossega
One
day
this
affliction
will
subside
in
me
More
comigo
e
traga
o
seu
amor
Come
live
with
me
and
bring
your
love
Se
é
amor
ou
amizade
vaga
If
it's
love
or
a
vague
friendship
Dizem
que
o
amor
a
amizade
estraga
They
say
that
love
spoils
friendship
E
esta
a
este
tira-lhe
o
vigor
And
this
one
takes
away
its
vigor
Se
é
caretice
ou
romantismo
brega
If
it's
corny
or
cheesy
romanticism
Um
dia
em
mim
essa
aflição
sossega
One
day
this
affliction
will
subside
in
me
More
comigo
e
traga
o
seu
amor
Come
live
with
me
and
bring
your
love
Você
me
amor
Do
you
love
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Cesar Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.