Chico César - Respeitem Meus Cabelos, Brancos - traduction des paroles en allemand




Respeitem Meus Cabelos, Brancos
Respektiert meine weißen Haare
Respeitem meus cabelos, brancos
Respektiert meine weißen Haare
Chegou a hora de falar
Es ist Zeit zu sprechen
Vamos ser francos
Seien wir ehrlich
Pois quando um preto fala
Denn wenn ein Schwarzer spricht
O branco cala ou deixa a sala
Schweigt der Weiße oder verlässt den Raum
Com veludo nos tamancos
Mit Samt an den Holzschuhen
Cabelo veio da áfrica
Das Haar kam aus Afrika
Junto com meus santos
Zusammen mit meinen Heiligen
Cabelo veio da áfrica
Das Haar kam aus Afrika
Junto com meus santos
Zusammen mit meinen Heiligen
Benguelas, zulus, gêges
Benguelas, Zulus, Gêges
Rebolos, bundos, bantos
Rebolos, Bundos, Bantus
Batuques, toques, mandingas
Batuques, Rhythmen, Mandingas
Danças, tranças, cantos
Tänze, Zöpfe, Gesänge
Respeitem, meus cabelos, brancos
Respektiert meine weißen Haare
Respeitem, meus cabelos, brancos
Respektiert meine weißen Haare
Se eu quero pixaim, (deixa)
Wenn ich es kraus will, (lass)
Se eu quero enrolar, (deixa)
Wenn ich es locken will, (lass)
Se eu quero colorir, (deixa)
Wenn ich es färben will, (lass)
Se eu quero assanhar
Wenn ich es zerzausen will
Deixa, deixa a madeixa balançar
Lass, lass die Strähne schwingen
Se eu quero pixaim, (deixa)
Wenn ich es kraus will, (lass)
Se eu quero enrolar, (deixa)
Wenn ich es locken will, (lass)
Se quero colorir, (deixa)
Wenn ich es färben will, (lass)
Se eu quero assanhar
Wenn ich es zerzausen will
(Deixa, deixa a madeixa balançar)
(Lass, lass die Strähne schwingen)
Respeitem meus cabelos, brancos
Respektiert meine weißen Haare
Chegou a hora de falar
Es ist Zeit zu sprechen
Vamos ser francos
Seien wir ehrlich
Pois quando um preto fala
Denn wenn ein Schwarzer spricht
O branco cala ou deixa a sala
Schweigt der Weiße oder verlässt den Raum
Com veludo nos tamancos
Mit Samt an den Holzschuhen
Cabelo veio da áfrica
Das Haar kam aus Afrika
Junto com meus santos
Zusammen mit meinen Heiligen
Cabelo veio da áfrica
Das Haar kam aus Afrika
Junto com meus santos
Zusammen mit meinen Heiligen
Benguelas, zulus, gêges
Benguelas, Zulus, Gêges
Rebolos, bundos, bantos
Rebolos, Bundos, Bantus
Batuques, toques, mandingas
Batuques, Rhythmen, Mandingas
Danças, tranças, cantos
Tänze, Zöpfe, Gesänge
Respeitem, meus cabelos, brancos
Respektiert meine weißen Haare
Respeitem, meus cabelos, brancos
Respektiert meine weißen Haare
Se eu quero pixaim, (deixa)
Wenn ich es kraus will, (lass)
Se eu quero enrolar, (deixa)
Wenn ich es locken will, (lass)
Se eu quero colorir, (deixa)
Wenn ich es färben will, (lass)
Se eu quero assanhar
Wenn ich es zerzausen will
Deixa, deixa a madeixa balançar
Lass, lass die Strähne schwingen
Se eu quero pixaim, (deixa)
Wenn ich es kraus will, (lass)
Se eu quero enrolar, (deixa)
Wenn ich es locken will, (lass)
Se eu quero colorir, (deixa)
Wenn ich es färben will, (lass)
Se eu quero assanhar
Wenn ich es zerzausen will
Deixa, deixa a madeixa balançar
Lass, lass die Strähne schwingen
Se eu quero pixaim, se eu quero pixaim
Wenn ich es kraus will, wenn ich es kraus will
Se eu quero pixaim, (deixa)
Wenn ich es kraus will, (lass)
Se eu quero enrolar, (deixa)
Wenn ich es locken will, (lass)
Se eu quero colorir, (deixa)
Wenn ich es färben will, (lass)
Se eu quero assanhar
Wenn ich es zerzausen will
Se eu quero pixaim, (deixa)
Wenn ich es kraus will, (lass)
Se eu quero enrolar, (deixa)
Wenn ich es locken will, (lass)
Se eu quero colorir
Wenn ich es färben will
(Deixa, deixa) deixa
(Lass, lass) lass
(Deixa, deixa) deixa
(Lass, lass) lass
Deixa, deixa a madeixa balançar
Lass, lass die Strähne schwingen
Fui claro?
War ich deutlich?





Writer(s): Francisco Cesar Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.