Paroles et traduction Chico Hamilton - What Is There to Say?
What Is There to Say?
Что мне сказать?
沒有巨人般的力氣
能背負天大壓力
Нет
у
меня
богатырской
силы,
чтобы
вынести
всю
эту
тяжесть,
要把我推落谷底
一根手指頭就可以
Чтобы
меня
сбросить
в
пропасть,
достаточно
одного
пальца.
沒有用不完的運氣
能一直風和日麗
Нет
у
меня
бесконечной
удачи,
чтобы
всегда
светило
солнце,
要讓我絕望到底
只要一場雨
Чтобы
довести
меня
до
отчаяния,
достаточно
одного
дождя.
我做過的事情
沒有收視率
Всё,
что
я
делал,
не
имело
никакого
значения,
連主演的悲劇
都無趣
Даже
трагедии,
в
которых
я
играл
главную
роль,
были
скучными.
妳怕了嗎
為甚麼妳還不放棄
Ты
боишься?
Почему
ты
ещё
не
бросила
меня?
撫摸我淚水的痕跡
像孩子般疼惜
Прикасаешься
к
следам
моих
слёз,
словно
заботливая
мать.
一片空白的生命
幸好還有妳
Моя
пустая
жизнь...
К
счастью,
есть
ты.
應該用盡全力愛妳
我想我可以
Я
должен
любить
тебя
изо
всех
сил.
И
я
думаю,
что
могу.
明明難過卻要生氣
放縱失控的脾氣
Мне
грустно,
но
я
злюсь,
даю
волю
своему
неконтролируемому
гневу,
連累妳不安傷心
崩潰了卻還裝鎮定
Заставляю
тебя
волноваться
и
грустить,
а
сам,
сломленный,
притворяюсь
спокойным.
擁抱我混亂的情緒
我後悔自責不已
Ты
обнимаешь
меня
в
моём
смятении,
и
я
полон
сожалений
и
угрызений
совести.
妳笑說沒有關係
卻紅了眼睛
Ты
говоришь
с
улыбкой,
что
всё
в
порядке,
но
твои
глаза
покраснели.
我做過的事情
沒有收視率
Всё,
что
я
делал,
не
имело
никакого
значения,
連主演的悲劇
都無趣
Даже
трагедии,
в
которых
я
играл
главную
роль,
были
скучными.
妳怕了嗎
為甚麼妳還不放棄
Ты
боишься?
Почему
ты
ещё
не
бросила
меня?
撫摸我淚水的痕跡
像孩子般疼惜
Прикасаешься
к
следам
моих
слёз,
словно
заботливая
мать.
一片空白的生命
幸好還有妳
Моя
пустая
жизнь...
К
счастью,
есть
ты.
應該用盡全力愛妳
我想我可以
Я
должен
любить
тебя
изо
всех
сил.
И
я
думаю,
что
могу.
像我這樣失敗的人
沒資格再愛了
Такой
неудачник,
как
я,
не
имеет
права
любить,
妳卻還心疼
捨不得
丟下我一個人
Но
ты
всё
ещё
жалеешь
меня,
не
можешь
оставить
меня
одного.
我怕了嗎
我憑甚麼不失去妳
Я
боюсь?
С
чего
бы
мне
тебя
не
потерять?
在最壞的時刻相遇
像最好的奇蹟
Мы
встретились
в
самый
худший
момент,
и
это
словно
лучшее
чудо.
一片空白的生命
幸好還有妳
Моя
пустая
жизнь...
К
счастью,
есть
ты.
還妳幸福要更努力
Чтобы
сделать
тебя
счастливой,
я
должен
стараться
ещё
больше.
我想我可以
我想我可以
Я
думаю,
что
могу.
Я
думаю,
что
могу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harburg E Y, Duke Vernon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.