Paroles et traduction Chico Novarro - El Último Round
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Último Round
Последний раунд
Cuando
ya
los
años
se
te
van
juntando
Когда
годы
начинают
накапливаться,
Y
sentís
la
palma
de
vivir
tirando.
И
ты
чувствуешь,
как
жизнь
тянет
тебя
вниз.
Cuando
ya
los
sueños
no
tienen
polenta
Когда
уже
мечты
не
имеют
силы,
Y
sumando
ausencias
se
te
va
la
cuenta.
И
отсутствие
тех,
кого
ты
любил,
складывается
в
сумму.
Cuando
ves
que
pasan
suspirando
al
lado
Когда
видишь,
что
рядом
вздыхают,
Dos
que
se
prometen
lo
que
vos
no
has
dado,
Обещая
друг
другу
то,
что
ты
не
смог
дать,
Cuando
te
parece,
al
doblar
la
esquina,
Когда
кажется,
что
за
углом,
Que
ya
no
te
junan,
como
ayer,
las
minas.
Тебя
уже
не
замечают,
как
раньше,
женщины.
¡Qué
bronca!
Как
же
злит!
Ver
que
la
vida
se
apura
Видеть,
что
жизнь
ускоряется
En
cada
cacho
de
sol
С
каждым
лучом
солнца,
En
cada
noche
de
amor,
С
каждой
ночью
любви,
En
cada
curda.
С
каждым
выпивкой.
¡Qué
bronca!
Как
же
злит!
Saber
que
el
tiempo
se
va
Знать,
что
время
уходит,
Y
abandonar
la
pelea,
И
оставлять
борьбу,
Antes
del
último
round.
Перед
последним
раундом.
Cuando
en
el
estaño,
ya
sin
un
amigo,
Когда
уже
без
единого
друга,
Masticando
un
tango
te
quedás
dormido,
Ты
засыпаешь,
пережевывая
танго,
Hasta
que
se
juega
la
ultima
mano
До
тех
пор,
пока
не
сыграет
последняя
карта,
Y
el
patrón
sacude
la
tapa
del
piano.
И
владелец
закрывает
крышку
пианино.
Cuando
ya
ni
un
perro
pasa
por
la
calle,
Когда
уже
ни
одна
собака
не
проходит
по
улице,
Vos
seguís
pendiente
de
cualquier
detalle
Ты
все
еще
следишь
за
каждой
деталью,
Y
vagás
buscando
restos
de
ternura,
И
бродишь
в
поисках
крошек
нежности,
Como
los
cirujas
entre
la
basura.
Как
бомжи
среди
мусора.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BERNARDO MITNIK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.