Chico Novarro - La Inocencia - traduction des paroles en allemand

La Inocencia - Chico Novarrotraduction en allemand




La Inocencia
Die Unschuld
Que la inocencia te bendiga siempre
Möge dir die Unschuld immer segnen
Para poder vivir en paz
Um in Frieden leben zu können
Hay que creer (hay que creer)
Man muss glauben (man muss glauben)
Hay que soñar (hay que soñar)
Man muss träumen (man muss träumen)
Que lo que pase, pasará
Was auch geschieht, es wird geschehen
Siempre hay lugar en esta vida, siempre
Es gibt immer Platz in diesem Leben, immer
Para los sonsos como vos
Für Trottel wie dich
Tan mal están
So schlecht stehen sie da
Que en el limbo total ya te vas a despertar
Dass du im totalen Limbus bald aufwachst
En el amor hay muchas puertas
In der Liebe gibt es viele Türen
Hay que saber por cuál entrar
Man muss wissen, durch welche man geht
Pueden ser dos, pueden ser más
Es können zwei sein, es können mehr
Todo es cuestión de voluntad
Alles ist eine Frage des Willens
Mi corazón es un negocio y yo lo estoy por liquidar
Mein Herz ist ein Geschäft und ich löse es auf
Aprovéchalo por hoy
Nutze es heute aus
Que mañana no si tengo pa ofrecer la misma calidad de hoy
Denn morgen habe ich vielleicht nicht dieselbe Qualität zu bieten
Que la inocencia te bendiga siempre
Möge dir die Unschuld immer segnen
Para poder vivir en paz
Um in Frieden leben zu können
Hay que creer (hay que creer)
Man muss glauben (man muss glauben)
Hay que soñar (hay que soñar)
Man muss träumen (man muss träumen)
Que lo que pase, pasará
Was auch geschieht, es wird geschehen
Siempre hay lugar en esta vida, siempre
Es gibt immer Platz in diesem Leben, immer
Para los sonsos como vos
Für Trottel wie dich
Tan mal están
So schlecht stehen sie da
Que en el limbo total ya te vas a despertar
Dass du im totalen Limbus bald aufwachst
Y en una vez no fue inocente
Und einmal war sie nicht unschuldig
¿Y quién la pata no metió?
Und wer hat nicht den Fuß in die Tür gestellt?
Y entonces yo, como un pichón
Und dann ich, wie ein Küken
Entre las garras de un halcón
In den Krallen eines Falken
Ese caído de la higuera que aún no se desayunó
Der vom Feigenbaum Gefallene, der noch nicht frühstückte
Es el feliz poseedor
Ist der glückliche Besitzer
De un ticket para entrar al reino del amor
Eines Tickets für das Reich der Liebe
Que siempre puede ser mejor
Das immer besser werden kann
Hoy que el mundo está caliente
Heute, da die Welt heiß läuft
Hay que copar la parada
Muss man das Spiel gewinnen
Qué vivan los inocentes
Es leben die Unschuldigen
Tengan mucho, poco o nada
Ob sie viel, wenig oder nichts haben
La banca se vuelve punto
Die Bank wird zum Punkt
Y el punto no vale nada
Und der Punkt ist nichts wert
Yo solo tengo tu amor y mi vida está arreglada
Ich hab nur deine Liebe und mein Leben ist geregelt
Que la inocencia te dure
Möge dir die Unschuld erhalten bleiben
Y que nunca pierdas aquella ilusión
Und verlier nie jene Illusion
Bobos y Quiles igual
Toren und Kluge gleichermaßen
Lograremos un día la liberación
Wir werden eines Tages die Befreiung erreichen
Que la inocencia te bendiga siempre
Möge dir die Unschuld immer segnen
Para poder vivir en paz
Um in Frieden leben zu können
Hay que creer (hay que creer)
Man muss glauben (man muss glauben)
Hay que soñar (hay que soñar)
Man muss träumen (man muss träumen)
Que lo que pase, pasará (qué viva)
Was auch geschieht, es wird geschehen (es lebe)
Siempre hay lugar en esta vida, siempre (qué vivan los inocentes)
Es gibt immer Platz in diesem Leben, immer (es leben die Unschuldigen)
Para los sonsos como vos
Für Trottel wie dich
Tan mal están
So schlecht stehen sie da
Que en el limbo total ya te vas a despertar
Dass du im totalen Limbus bald aufwachst
Que la inocencia te bendiga siempre
Möge dir die Unschuld immer segnen
Para poder vivir en paz (viva la inocencia)
Um in Frieden leben zu können (es lebe die Unschuld)
Hay que creer (hay que creer)
Man muss glauben (man muss glauben)
Hay que soñar (hay que soñar)
Man muss träumen (man muss träumen)
Que lo que pase, pasará
Was auch geschieht, es wird geschehen
Siempre hay lugar en esta vida, siempre
Es gibt immer Platz in diesem Leben, immer
Para los sonsos como vos
Für Trottel wie dich
Tan mal están
So schlecht stehen sie da





Writer(s): Alejandro Balbis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.