Paroles et traduction Chico Rey & Paraná - Direitos Iguais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Direitos Iguais
Equal Rights
Um
homem
pra
saber
das
coisas
não
precisa
A
man
to
know
about
things
doesn't
need
Simplesmente
se
informar,
Simply
to
inform
himself,
Tem
que
sair
por
o
pé
na
estrada.
He
has
to
go
on
foot
on
the
road.
Acreditar
que
é
possível
sem
bandeira,
To
believe
that
it
is
possible
without
a
flag,
Sem
medo,
sem
protestar.
Without
fear,
without
protesting.
A
violência
nunca
leva
a
nada,
Violence
never
leads
to
anything,
Debaixo
desse
sol
tão
forte
trópe
americano.
Under
this
strong
tropical
American
sun.
Abaixo
desse
mar
do
sórte
equatoriano,
Underneath
this
equatorian
sea
of
luck,
Nos
vales,
nas
caatingas
nuas,
In
the
valleys,
in
the
naked
caatingas,
Ruas
e
cidades
e
beiras
de
cais,
Streets
and
cities
and
edges
of
the
docks,
Vai
poder
viver
bem
mais
e
vai
aprender,
You
will
be
able
to
live
much
better
and
you
will
learn,
Vai
aprender
bem
mais,
You
will
learn
much
better,
Se
correr
e
trabalhar
a
tempo
If
you
run
and
work
in
time
O
sagrado
chão
da
nossa
terra,
The
sacred
ground
of
our
land,
Vai
ver
as
flores
colorindo
as
serras,
You
will
see
the
flowers
coloring
the
mountains,
Em
comunhão
com
a
natureza
reverá
a
lição
dos
nossos
ancestrais.
In
communion
with
nature,
you
will
review
the
lesson
of
our
ancestors.
Dizer
não
a
estupidez
das
guerras,
To
say
no
to
the
stupidity
of
wars,
Debaixo
desse
sol
tão
forte
trópe
americano.
Under
this
strong
tropical
American
sun.
Abaixo
desse
mar
do
sórte
equatoriano,
Underneath
this
equatorian
sea
of
luck,
São
tantas
aldeias,
favelas,
velhos
e
crianças
nesse
tanto
faz.
There
are
so
many
villages,
slums,
old
people
and
children
in
this
whatever.
Querendo
viver
em
paz
com
todo
direito,
ter
direitos
iguais.
Wanting
to
live
in
peace
with
all
rights,
with
equal
rights.
Nós
temos
que
aprender
a
olhar
mais
pro
céu,
We
have
to
learn
to
look
more
at
the
sky,
Agradecer
ao
sol,
a
cada
amanhecer
que
brilhar.
To
thank
the
sun,
every
dawn
that
shines.
Nós
temos
que
aprender
mais
do
que
ensinar,
We
have
to
learn
more
than
to
teach,
Ta
tudo
em
nossas
mãos
e
ainda
nem
sabemos
amar.
It
is
all
in
our
hands
and
we
still
don't
know
how
to
love.
Debaixo
desse
sol
tão
forte
trópe
americano.
Under
this
strong
tropical
American
sun.
Abaixo
desse
mar
do
sórte
equatoriano,
Underneath
this
equatorian
sea
of
luck,
São
tantas
aldeias,
favelas,
velhos
e
crianças
nesse
tanto
faz.
There
are
so
many
villages,
slums,
old
people
and
children
in
this
whatever.
Querendo
viver
em
paz
com
todo
direito,
ter
direitos
iguais.
Wanting
to
live
in
peace
with
all
rights,
with
equal
rights.
Nós
temos
que
aprender
a
olhar
mais
pro
céu,
We
have
to
learn
to
look
more
at
the
sky,
Agradecer
ao
sol,
a
cada
amanhecer
que
brilhar.
To
thank
the
sun,
every
dawn
that
shines.
Nós
temos
que
aprender
mais
do
que
ensinar,
We
have
to
learn
more
than
to
teach,
Ta
tudo
em
nossas
mãos
e
ainda
nem
sabemos
amar.
It
is
all
in
our
hands
and
we
still
don't
know
how
to
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Severino Jose Dos Santos Filho, Breno Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.