Paroles et traduction Chico Rey & Paraná - Em Algum Lugar do Passado (Acústico) (Ao Vivo)
Em Algum Lugar do Passado (Acústico) (Ao Vivo)
Somewhere in the Past (Acoustic) (Live)
Que
bom
que
você
ainda
existe
apesar
de
tão
longe
I'm
glad
you
still
exist
even
though
you're
so
far
away
Amigos
às
vezes
comentam
que
está
muito
bem
Sometimes
friends
tell
me
that
you're
doing
very
well
Que
está
muito
elegante
e
os
anos
pra
você
não
contam
That
you're
very
elegant
and
the
years
don't
count
for
you
Amei
só
você
e
não
consigo
amar
mais
ninguém
I
only
loved
you
and
I
can't
love
anyone
else
Eu
sei
que
é
inútil
a
busca
de
um
amor
perdido
I
know
it's
useless
to
search
for
a
lost
love
Passado
é
passado,
não
volta,
é
melhor
entender
The
past
is
the
past,
it
doesn't
come
back,
it's
better
to
understand
Mas
fico
pensando
comigo,
vai
ser
diferente
But
I
keep
thinking
to
myself,
it
will
be
different
Um
dia
pra
mim
ela
volta
e
eu
volto
a
viver
One
day
she
will
come
back
to
me
and
I
will
start
living
again
Vou
te
amar,
vou
te
lembrar
a
vida
inteira
I
will
love
you,
I
will
remember
you
all
my
life
O
seu
amor
jamais
passou
de
brincadeira
Your
love
was
never
anything
but
fun
Não
me
ligou,
não
perguntou,
nem
quis
saber
You
didn't
call
me,
you
didn't
ask,
you
didn't
want
to
know
Se
sem
seu
amor
eu
iria
sobreviver
If
I
would
survive
without
your
love
Em
algum
lugar
do
passado
prendeu
minha
vida
Somewhere
in
the
past
you
imprisoned
my
life
Tentei
libertá-la
e
viver,
juro
não
consegui
I
tried
to
liberate
her
and
live,
I
swear
I
couldn't
A
sua
lembrança
insiste
em
ficar
do
meu
lado
Your
memory
insists
on
staying
by
my
side
Apesar
da
distância
e
do
tempo
jamais
te
esqueci
Despite
the
distance
and
time
I
have
never
forgotten
you
Estou
bem
mais
velho,
em
meu
rosto
se
pode
notar
I
am
much
older,
on
my
face
you
can
see
Marcas
que
sua
ausência
me
proporcionou
Marks
that
your
absence
has
given
me
Meus
cabelos
ficaram
grisalhos,
mudei
a
aparência
My
hair
has
turned
gray,
I
have
changed
my
appearance
Perdi
a
corrida
no
tempo
você
quem
ganhou
I
lost
the
race
in
time,
you
won
Vou
te
amar,
vou
te
lembrar
a
vida
inteira
I
will
love
you,
I
will
remember
you
all
my
life
O
seu
amor
jamais
passou
de
brincadeira
Your
love
was
never
anything
but
fun
Não
me
ligou,
não
perguntou,
nem
quis
saber
You
didn't
call
me,
you
didn't
ask,
you
didn't
want
to
know
Se
sem
seu
amor
eu
iria
sobreviver
If
I
would
survive
without
your
love
Se
sem
seu
amor
eu
iria
sobreviver...
If
I
would
survive
without
your
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sidney, silvio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.