Chico Teixeira - Ares do Saber / Entre Mar y Cordillera (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico Teixeira - Ares do Saber / Entre Mar y Cordillera (Ao Vivo)




Ares do Saber / Entre Mar y Cordillera (Ao Vivo)
Ares do Saber / Between Sea and Cordillera (Live)
Levo a canção
I carry my song
Meu violão
My guitar
Levo alegria ou não
I carry joy or not
Levo a paixão
I carry passion
Meu coração
My heart
Levo a tristeza ou não
I carry sadness or not
Vou viajar por
I'm going to travel around
Roupa vai na sacola
My clothes are in my bag
Botas no embornal
My boots in my saddlebag
Me abraço com a viola
I hug myself with my viol
Separo açúcar e o sal
I separate sugar and salt
Sigo a picada na direção
I follow the trail in the direction
Das águas claras ao estradão
From the clear waters to the road
Vejo pelas estradas o que ninguém
I see what no one sees on the roads
Novas cidades que eu vou conhecer
New cities that I'm going to meet
Casas de palha, palacios e reis
Thatched houses, palaces, and kings
Matas e pomares
Forests and orchards
Ares do saber
Winds of knowledge
Pontes viadutos
Bridges and viaducts
E o sol que vai nascer
And the sun that will rise
Vejo as campinas e o entardecer
I see the fields and the sunset
Bebo nas minas, encontro o prazer
I drink from the mines, I find pleasure
O vento é um açoite
The wind is a whip
Procuro me esconder
I try to hide
Chegando a noite estou com você
When night comes, I'm with you
Felicidade é a minha canção
Happiness is my song
En la cordillera llueve
It rains in the mountains
Y en la mar está tronando
And the sea is thundering
Entre mar y cordillera
Between sea and mountains
Anda mi amor, navegando
My love goes sailing
Arrimate a mi pecho
Lean on my chest
Pega un suspiro
Take a breath
Y apagarás el fuego
And you'll put out the fire
Que has encendido
That you have lit
Ay, ay, ay mi suerte para quererte
Oh, oh, oh, my fate for loving you
Debajo de un limón verde
Under a green lemon
Donde el agua no corría
Where the water didn't run
Entregué mi corazón
I gave my heart
A quien no lo merecía
To one who didn't deserve it
eres una tirana
You are a tyrant
Que me ha robado
Who has stolen from me
Todo el entendimiento
All the understanding
Que dios me ha dado
That God has given me
Lindo es andar en coche
It's nice to ride in a cart
Toda la noche
All night long





Writer(s): Carlos Ocampo, Chico Teixeira, Paulinho Pedra Azul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.