Paroles et traduction Chico Teixeira - Ares do Saber / Entre Mar y Cordillera (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ares do Saber / Entre Mar y Cordillera (Ao Vivo)
Ares do Saber / Between Sea and Cordillera (Live)
Levo
a
canção
I
carry
my
song
Levo
alegria
ou
não
I
carry
joy
or
not
Levo
a
paixão
I
carry
passion
Levo
a
tristeza
ou
não
I
carry
sadness
or
not
Vou
viajar
por
aí
I'm
going
to
travel
around
Roupa
vai
na
sacola
My
clothes
are
in
my
bag
Botas
no
embornal
My
boots
in
my
saddlebag
Me
abraço
com
a
viola
I
hug
myself
with
my
viol
Separo
açúcar
e
o
sal
I
separate
sugar
and
salt
Sigo
a
picada
na
direção
I
follow
the
trail
in
the
direction
Das
águas
claras
ao
estradão
From
the
clear
waters
to
the
road
Vejo
pelas
estradas
o
que
ninguém
vê
I
see
what
no
one
sees
on
the
roads
Novas
cidades
que
eu
vou
conhecer
New
cities
that
I'm
going
to
meet
Casas
de
palha,
palacios
e
reis
Thatched
houses,
palaces,
and
kings
Matas
e
pomares
Forests
and
orchards
Ares
do
saber
Winds
of
knowledge
Pontes
viadutos
Bridges
and
viaducts
E
o
sol
que
vai
nascer
And
the
sun
that
will
rise
Vejo
as
campinas
e
o
entardecer
I
see
the
fields
and
the
sunset
Bebo
nas
minas,
encontro
o
prazer
I
drink
from
the
mines,
I
find
pleasure
O
vento
é
um
açoite
The
wind
is
a
whip
Procuro
me
esconder
I
try
to
hide
Chegando
a
noite
estou
com
você
When
night
comes,
I'm
with
you
Felicidade
é
a
minha
canção
Happiness
is
my
song
En
la
cordillera
llueve
It
rains
in
the
mountains
Y
en
la
mar
está
tronando
And
the
sea
is
thundering
Entre
mar
y
cordillera
Between
sea
and
mountains
Anda
mi
amor,
navegando
My
love
goes
sailing
Arrimate
a
mi
pecho
Lean
on
my
chest
Pega
un
suspiro
Take
a
breath
Y
apagarás
el
fuego
And
you'll
put
out
the
fire
Que
has
encendido
That
you
have
lit
Ay,
ay,
ay
mi
suerte
para
quererte
Oh,
oh,
oh,
my
fate
for
loving
you
Debajo
de
un
limón
verde
Under
a
green
lemon
Donde
el
agua
no
corría
Where
the
water
didn't
run
Entregué
mi
corazón
I
gave
my
heart
A
quien
no
lo
merecía
To
one
who
didn't
deserve
it
Tú
eres
una
tirana
You
are
a
tyrant
Que
me
ha
robado
Who
has
stolen
from
me
Todo
el
entendimiento
All
the
understanding
Que
dios
me
ha
dado
That
God
has
given
me
Lindo
es
andar
en
coche
It's
nice
to
ride
in
a
cart
Toda
la
noche
All
night
long
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Ocampo, Chico Teixeira, Paulinho Pedra Azul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.