Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuitelinho (Ao Vivo)
Cuitelinho (Live)
Muito
boa
noite
gente
Guten
Abend,
Leute
é
uma
alegria
estar
aqui
esta
noite
es
ist
eine
Freude,
heute
Abend
hier
zu
sein
Esse
é
o
projeto
raizes
sertanejas
Dies
ist
das
Projekt
"Raizes
Sertanejas"
Que
promove
o
encontro
entre
gerações
Das
die
Begegnung
zwischen
den
Generationen
fördert
E
eu
selecionei
um
repertório
Und
ich
habe
ein
Repertoire
ausgewählt
Assim
que
é,
que
me
comove
Das
mich
sehr
bewegt
E
que
por
coincidência
faz
parte
Und
das
zufällig
ein
Teil
Da
história
da
música
brasileira
der
Geschichte
der
brasilianischen
Musik
ist
Cheguei
na
beira
do
porto
Ich
kam
am
Ufer
des
Hafens
an
Onde
as
ondas
se
espalham
Wo
die
Wellen
sich
ausbreiten
As
garça
dá
meia
volta
Die
Reiher
machen
eine
Kehrtwende
E
senta
na
beira
da
praia
Und
setzen
sich
an
den
Strand
E
o
cuitelinho
não
gosta
Und
der
kleine
Kolibri
mag
es
nicht
Que
o
botão
de
rosa
caia,
ai,
ai
Wenn
die
Rosenknospe
fällt,
ach,
ach
Ai
quando
eu
vim
Ach,
als
ich
Da
minha
terra
aus
meiner
Heimat
kam
Despedi
da
parentália
verabschiedete
ich
mich
von
meiner
Verwandtschaft
Eu
entrei
no
Mato
Grosso
Ich
betrat
Mato
Grosso
Dei
em
terras
paraguaias
und
landete
in
paraguayischem
Gebiet
Lá
tinha
revolução
Dort
gab
es
eine
Revolution
Enfrentei
fortes
batáia,
ai,
ai
Ich
stellte
mich
starken
Schlachten,
ach,
ach
A
tua
saudade
corta
Deine
Sehnsucht
schneidet
Como
aço
de
naváia
wie
Stahl
einer
Rasierklinge
O
coração
fica
aflito
Das
Herz
wird
unruhig
Bate
uma,
e
a
outra
faia
Es
schlägt
einmal,
und
das
andere
versagt
E
os
zóio
se
enche
d'água
Und
die
Augen
füllen
sich
mit
Wasser
Que
até
a
vista
se
atrapáia,
ai
ai
So
dass
die
Sicht
getrübt
wird,
ach
ach
Eu
vou
pegar
seu
retratinho
Ich
werde
dein
kleines
Foto
nehmen
E
colocar
numa
medalha
und
es
in
ein
Medaillon
stecken
Com
seu
vestidinho
branco
Mit
deinem
weißen
Kleidchen
E
um
laço
de
cambraia
und
einer
Schleife
aus
Batist
Coloca-la
no
meu
peito
Ich
werde
es
an
meine
Brust
legen
Onde
o
coração
trabalha
ai
ai
Wo
mein
Herz
arbeitet,
ach
ach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milton Silva Campos Nascimento, Wagner Tiso Veiga, Antonio Xando, Paulo Vanzolini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.