Chico Teixeira - No Rancho Fundo - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

No Rancho Fundo - Ao Vivo - Chico Teixeiratraduction en allemand




No Rancho Fundo - Ao Vivo
In der tiefen Hütte - Live
No rancho fundo
In der tiefen Hütte
Bem pra do fim do mundo
Weit hinter dem Ende der Welt
Onde a dor e a saudade
Wo der Schmerz und die Sehnsucht
Contam coisas da cidade
Geschichten aus der Stadt erzählen
No rancho fundo
In der tiefen Hütte
De olhar triste e profundo
Mit traurigem und tiefem Blick
Um moreno canta as mágoas
Singt ein Braunhaariger seine Klagen
Tendo os olhos rasos d'água
Mit tränenfeuchten Augen
Pobre moreno
Armer Braunhaariger
Que de tarde no sereno
Der in der Abenddämmerung
Espera a lua no terreiro
Auf den Mond im Hof wartet
Tendo o cigarro por companheiro
Mit der Zigarette als Gefährten
Sem um aceno
Ohne ein Zeichen
Ele pega na viola
Nimmt er die Gitarre
E a lua por esmola
Und der Mond kommt als Almosen
Vem pro quintal desse moreno
In den Garten dieses Braunhaarigen
No rancho fundo
In der tiefen Hütte
Bem pra do fim do mundo
Weit hinter dem Ende der Welt
Nunca mais houve alegria
Gab es nie mehr Freude
Nem de noite e nem de dia
Weder bei Nacht noch bei Tag
Os arvoredos
Die Bäume
não contam mais segredos
Erzählen keine Geheimnisse mehr
E a última palmeira
Und die letzte Palme
morreu na cordilheira
Ist im Gebirge gestorben
E os passarinhos
Und die Vögel
Hibernaram-se nos ninhos
Haben sich in ihren Nestern verkrochen
De tão triste essa tristeza
So traurig ist diese Traurigkeit
Cobre de trevas a natureza
Sie bedeckt die Natur mit Finsternis
Tudo porque
Alles weil
por causa do moreno
Nur wegen des Braunhaarigen
Que era grande e hoje é pequeno
Der groß war und heute klein ist
Para uma casa de sapê
Für ein Strohdachhaus
Os passarinhos
Und die Vögel
Hibernaram-se nos ninhos
Haben sich in ihren Nestern verkrochen
De tão triste essa tristeza
So traurig ist diese Traurigkeit
Cobre de trevas a natureza
Sie bedeckt die Natur mit Finsternis
Tudo porque
Alles weil
por causa do moreno
Nur wegen des Braunhaarigen
Que era grande e hoje é pequeno
Der groß war und heute klein ist
Para uma casa de sapê
Für ein Strohdachhaus
De sapê
Strohdach
No rancho fundo
In der tiefen Hütte





Writer(s): Lamartine Babo, Ary Evangelista Barroso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.