Chico Teixeira - Ordem Natural Das Coisas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chico Teixeira - Ordem Natural Das Coisas




Ordem Natural Das Coisas
The Natural Order of Things
Quando o sol corre se esconder
When the sun already runs to hide
E a noite se faz sentir
And the night already makes itself felt
Aparecem os velhos temores
The old fears appear
Coração precisa resistir
Your heart needs to resist
Não se mata a sede de viver
One doesn't kill the thirst to live
O futuro nunca vai ter fim
The future will never end
Nem que seja o sonho dos poetas
Not even if it's a poet's dream
Tudo aquilo que restou pra mim
All that was left for me
E que me conduz
And that leads me
De repente vem uma canção qualquer
Suddenly a random song comes
E logo nos seduz
And soon it seduces us
E a verdade que ninguém podia ver
And the truth that no one could see
Surge a olhos nus
Appears in the naked eye
Mas nem tudo é como a gente quer
But not everything is as we want
Esse mundo não foi feito assim
This world wasn't made like that
Desprezamos todos os valores
We despise all values
Nem sabemos mais o que é ruim
We don't even know what's bad anymore
Então siga logo quem souber
So immediately follow whoever knows
O caminho para ser feliz
The path to being happy
É viagem pra quem não tem pressa
It's a journey for those who aren't in a hurry
O destino de quem sempre quis ter uma luz
The destiny for those who always wanted to have a light
De repente vem uma canção qualquer
Suddenly a random song comes
E logo nos seduz
And soon it seduces us
E a verdade que ninguém podia ver
And the truth that no one could see
Surge a olhos nus
Appears in the naked eye
Com a ordem natural das coisas
With the natural order of things
Pelo menos aprendi
At least I learned
Foi a ordem natural das coisas
It was the natural order of things
Que me trouxe até aqui
That brought me here
Com a ordem natural das coisas
With the natural order of things
Pelo menos aprendi
At least I learned
Foi a ordem natural das coisas
It was the natural order of things
Que me trouxe até aqui
That brought me here
Com a ordem natural das coisas
With the natural order of things
Pelo menos aprendi
At least I learned
Foi a ordem natural das coisas
It was the natural order of things
Que me trouxe até aqui
That brought me here





Writer(s): Guilherme Rondon, Paulo Simões


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.