Chico Teixeira - Terra de Sonhos - traduction des paroles en allemand

Terra de Sonhos - Chico Teixeiratraduction en allemand




Terra de Sonhos
Land der Träume
A garça agora voou
Der Reiher ist jetzt aufgeflogen
Se foi que parecia um planador
Er verschwand, als wäre er ein Segelflugzeug
E por isso ela veio nos meus pés camalote navegador
Und deshalb kam er zu meinen Füßen, treibender Wasserfarn, Seefahrer
Quando fundando o mato, aglomerou
Als er den Wald gründete, sammelte er sich an
Então se ouvia o canto dos abeleou
Dann hörte man den Gesang der Abeleous
E tudo tem haver com o pôr do sol
Und alles hat mit dem Sonnenuntergang zu tun
Que é quando se estende a rede, dois de pau
Wenn die Hängematte zwischen zwei Holzbäumen gespannt wird
E a noite vem pelo pantanal
Und die Nacht über das Pantanal hereinbricht
Quando o dia desativou
Als der Tag sich deaktivierte
A noite disse agora e sou
Sagte die Nacht, jetzt bin ich dran
E veio seu andor de lua nova cheia de amor
Und ihr Tragegestell aus Neumond, voller Liebe, kam
Noite suave
Sanfte Nacht
Noite dos sonhos, meus
Nacht meiner Träume
Noite mãe sigilosa, do querer
Geheimnisvolle Mutternacht, des Wollens
Noite que tempos não se
Nacht, die man seit langem nicht mehr gesehen hat
A mesma noite infinita
Die gleiche unendliche Nacht
Noite astral
Astrale Nacht
Amanhecer, pelo pantanal
Morgendämmerung, über das Pantanal
Quando o sol brilhou
Als die Sonne schien
Posou uma borboleta no meu chapéu
Landete ein Schmetterling auf meinem Hut
uma estrela sobrou no céu
Nur ein Stern blieb am Himmel übrig
Um azul cintilante, um azul sem véu
Ein schimmerndes Blau, ein Blau ohne Schleier
Dia de tudo ter ou nada ter
Ein Tag, an dem man alles oder nichts haben kann
Desde de cedinho
Von früh morgens an
Horas para se viver
Stunden zum Leben
Dia para plantar, dia para colher
Ein Tag zum Pflanzen, ein Tag zum Ernten
O mesmo dia de sempre
Der gleiche Tag wie immer
O velho sol se espalha amando pelo pantanal
Die alte Sonne breitet sich liebend über das Pantanal aus, meine Liebe.





Writer(s): Almir Sater, Renato Teixeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.