Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terra de Sonhos
Land der Träume
A
garça
agora
voou
Der
Reiher
ist
jetzt
aufgeflogen
Se
foi
que
parecia
um
planador
Er
verschwand,
als
wäre
er
ein
Segelflugzeug
E
por
isso
ela
veio
nos
meus
pés
camalote
navegador
Und
deshalb
kam
er
zu
meinen
Füßen,
treibender
Wasserfarn,
Seefahrer
Quando
fundando
o
mato,
aglomerou
Als
er
den
Wald
gründete,
sammelte
er
sich
an
Então
se
ouvia
o
canto
dos
abeleou
Dann
hörte
man
den
Gesang
der
Abeleous
E
tudo
tem
haver
com
o
pôr
do
sol
Und
alles
hat
mit
dem
Sonnenuntergang
zu
tun
Que
é
quando
se
estende
a
rede,
dois
pé
de
pau
Wenn
die
Hängematte
zwischen
zwei
Holzbäumen
gespannt
wird
E
a
noite
vem
pelo
pantanal
Und
die
Nacht
über
das
Pantanal
hereinbricht
Quando
o
dia
desativou
Als
der
Tag
sich
deaktivierte
A
noite
disse
agora
e
sou
Sagte
die
Nacht,
jetzt
bin
ich
dran
E
veio
seu
andor
de
lua
nova
cheia
de
amor
Und
ihr
Tragegestell
aus
Neumond,
voller
Liebe,
kam
Noite
dos
sonhos,
meus
Nacht
meiner
Träume
Noite
mãe
sigilosa,
do
querer
Geheimnisvolle
Mutternacht,
des
Wollens
Noite
que
há
tempos
não
se
vê
Nacht,
die
man
seit
langem
nicht
mehr
gesehen
hat
A
mesma
noite
infinita
Die
gleiche
unendliche
Nacht
Noite
astral
Astrale
Nacht
Amanhecer,
pelo
pantanal
Morgendämmerung,
über
das
Pantanal
Quando
o
sol
brilhou
Als
die
Sonne
schien
Posou
uma
borboleta
no
meu
chapéu
Landete
ein
Schmetterling
auf
meinem
Hut
Só
uma
estrela
sobrou
no
céu
Nur
ein
Stern
blieb
am
Himmel
übrig
Um
azul
cintilante,
um
azul
sem
véu
Ein
schimmerndes
Blau,
ein
Blau
ohne
Schleier
Dia
de
tudo
ter
ou
nada
ter
Ein
Tag,
an
dem
man
alles
oder
nichts
haben
kann
Desde
de
cedinho
Von
früh
morgens
an
Horas
para
se
viver
Stunden
zum
Leben
Dia
para
plantar,
dia
para
colher
Ein
Tag
zum
Pflanzen,
ein
Tag
zum
Ernten
O
mesmo
dia
de
sempre
Der
gleiche
Tag
wie
immer
O
velho
sol
se
espalha
amando
pelo
pantanal
Die
alte
Sonne
breitet
sich
liebend
über
das
Pantanal
aus,
meine
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Almir Sater, Renato Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.