Chico Trujillo - Quémame los Ojos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chico Trujillo - Quémame los Ojos




Quémame los Ojos
Выжги Мне Глаза
Deja que tus ojos me vuelvan a mirar,
Позволь твоим глазам снова взглянуть на меня,
Deja que tus labios me vuelvan a besar,
Позволь твоим губам снова поцеловать меня,
Deja que tus besos ahuyenten las tristezas
Позволь твоим поцелуям прогнать печаль,
Que noche tras noche me hacen llorar.
Которая ночь за ночью заставляет меня плакать.
Deja que la luz retorne a mi vida
Позволь свету вернуться в мою жизнь,
Para que lo triste se marche de mi
Чтобы грусть покинула меня,
Déjame sentirme dormido en tus brazos
Позволь мне уснуть в твоих объятиях,
Para que mi ser se llene de ti...
Чтобы мое существо наполнилось тобой...
Deja que mis sueños se aferren a tu pecho,
Позволь моим мечтам прильнуть к твоей груди,
Para que te cuenten cuan grande es mi dolor,
Чтобы они рассказали тебе, как велика моя боль,
Déjame estrujarte con este loco amor
Позволь мне сжать тебя в объятиях этой безумной любви,
Que metiene al borde de la desolación...
Которая держит меня на грани отчаяния...
Déjame que mis manos no sientan el frio,
Позволь моим рукам не чувствовать холода,
El frio terrible de la soledad,
Ужасного холода одиночества,
Quémame los ojos si es preciso vida,
Выжги мне глаза, если нужно, любимая,
Pero nunca digas que no volverás.
Но никогда не говори, что не вернешься.
Deja que mis sueños se aferren a tu pecho,
Позволь моим мечтам прильнуть к твоей груди,
Para que te cuenten cuan grande es mi dolor,
Чтобы они рассказали тебе, как велика моя боль,
Déjame estrujarte con este loco amor
Позволь мне сжать тебя в объятиях этой безумной любви,
Que metiene al borde de la desolación...
Которая держит меня на грани отчаяния...
Déjame que mis manos no sientan el frío,
Позволь моим рукам не чувствовать холода,
El frío terrible de la soledad,
Ужасного холода одиночества,
Quémame los ojos si es preciso vida,
Выжги мне глаза, если нужно, любимая,
Pero nunca digas que no volverás...
Но никогда не говори, что не вернешься...
Que no volverás
Что не вернешься
Que no volverás
Что не вернешься
Que no volverás!
Что не вернешься!





Writer(s): Nelson Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.