Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
avait
les
yeux
clairs
et
la
robe
en
velour
Sie
hatte
helle
Augen
und
ein
Kleid
aus
Samt
A
coté
de
sa
mère
et
la
famille
autour
Neben
ihrer
Mutter
und
der
Familie
ringsum
Elle
pose
un
peu
distraite
au
doux
soleil
de
la
fin
du
jour
Sie
posiert
ein
wenig
abgelenkt
in
der
milden
Sonne
des
ausgehenden
Tages
La
photo
n'est
pas
bonne
mais
l'on
peut
y
voir
Das
Foto
ist
nicht
gut,
aber
man
kann
darin
sehen
Le
bonheur
en
personne
et
la
douceur
d'un
soir
Das
Glück
in
Person
und
die
Sanftheit
eines
Abends
Elle
aimait
la
musique
surtout
shumann
et
puis
mozart
Sie
liebte
Musik,
vor
allem
Schumann
und
dann
Mozart
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Wie
du,
wie
du,
wie
du,
wie
du
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Wie
du,
wie
du,
wie
du,
wie
du
Comme
toi
que
je
regarde
tout
bas
Wie
du,
die
ich
leise
ansehe
Comme
toi
qui
dors
en
rêvant
à
quoi
Wie
du,
die
schläft
und
wovon
träumt
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Wie
du,
wie
du,
wie
du,
wie
du
Elle
allait
à
l'école
au
village
d'en
bas
Sie
ging
zur
Schule
im
Dorf
unten
Elle
apprenait
les
livres
elle
apprenait
les
lois
Sie
lernte
die
Bücher,
sie
lernte
die
Gesetze
Elle
chantait
les
grenouilles
et
les
princesses
dorment
aux
bois
Sie
sang
von
Fröschen
und
Prinzessinnen,
die
im
Wald
schlafen
Elle
aimait
sa
poupée
elle
aimait
ses
amis
Sie
liebte
ihre
Puppe,
sie
liebte
ihre
Freunde
Surtout
Ruth
et
Anna
et
surtout
Jérémy
Vor
allem
Ruth
und
Anna
und
vor
allem
Jérémy
Et
ils
se
marieraient
un
jour
peut
être
à
Varsovie
Und
sie
würden
eines
Tages
heiraten,
vielleicht
in
Warschau
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Wie
du,
wie
du,
wie
du,
wie
du
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Wie
du,
wie
du,
wie
du,
wie
du
Comme
toi
que
je
regarde
tout
bas
Wie
du,
die
ich
leise
ansehe
Comme
toi
qui
dors
en
rêvant
à
quoi
Wie
du,
die
schläft
und
wovon
träumt
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Wie
du,
wie
du,
wie
du,
wie
du
Elle
s'appelait
Sarah
elle
n'avait
pas
8 ans
Sie
hieß
Sarah,
sie
war
keine
8 Jahre
alt
Sa
vie
s'était
douceur
rêves
nuages
blancs
Ihr
Leben
war
Sanftheit,
Träume,
weiße
Wolken
Mais
d'autres
gens
en
avaient
décidés
autrement
Aber
andere
Leute
hatten
anders
entschieden
Elle
avait
tes
yeux
clairs
et
elle
avait
ton
age
Sie
hatte
deine
hellen
Augen
und
sie
hatte
dein
Alter
C'était
une
petite
fille
sans
histoire
et
très
sage
Sie
war
ein
kleines
Mädchen
ohne
Geschichte
und
sehr
brav
Mais
elle
n'est
pas
née
comme
toi
ici
et
maintenant
Aber
sie
wurde
nicht
wie
du
hier
und
jetzt
geboren
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Wie
du,
wie
du,
wie
du,
wie
du
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Wie
du,
wie
du,
wie
du,
wie
du
Comme
toi
que
je
regarde
tout
bas
Wie
du,
die
ich
leise
ansehe
Comme
toi
qui
dors
en
rêvant
à
quoi
Wie
du,
die
schläft
und
wovon
träumt
Comme
toi
comme
toi
comme
toi
comme
toi
Wie
du,
wie
du,
wie
du,
wie
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.