Paroles et traduction Chico & The Gypsies - Llevame - (Emmenez-moi)
Llevame - (Emmenez-moi)
Take Me Away - (Emmenez-moi)
Hacia
los
muelles
donde
el
peso
y
el
aburrimiento
To
the
docks
where
weight
and
boredom
Me
doblan
la
espalda
Bend
my
back
Llegan
los
barcos
con
el
vientre
The
boats
arrive
with
bellies
Pesado
de
fruta
Heavy
with
fruit
Llegan
del
fin
del
mundo
They
come
from
the
ends
of
the
earth
Trayendo
con
ellos
ideas
vagabundas
Carrying
ideas
of
vagabonds
with
them
Reflejos
de
cielos
azules
Reflections
of
blue
skies
Y
de
espejismos
And
of
mirages
Arrastrando
un
perfume
Dragging
a
perfume
De
países
desconocidos
Of
unknown
countries
Y
de
eternos
veranos
And
of
eternal
summers
He
conocido
toda
mi
vida
I
have
known
all
my
life
El
cielo
del
norte
The
northern
sky
Me
gustaría
limpiar
ese
gris
I
would
like
to
clean
that
gray
Cambiando
de
bordo
By
changing
sides
Llévame
al
fin
del
mundo
Take
me
to
the
end
of
the
world
Llévame
al
país
de
las
maravillas
Take
me
to
wonderland
Me
parece
que
la
miseria
It
seems
to
me
that
misery
Pasaria
mejor
bajo
el
sol
Would
go
down
better
in
the
sun
En
las
tardes
en
los
bares
In
the
evenings
in
the
bars
Con
los
marineros
With
the
sailors
Cuando
se
habla
de
chicas
y
de
amor
When
they
talk
about
girls
and
love
Con
un
vaso
en
la
mano
With
a
glass
in
their
hand
Yo
pierdo
la
noción
del
tiempo
I
lose
track
of
time
Y
de
repente
mis
pensamientos
And
suddenly
my
thoughts
Me
suben
un
maravilloso
verano
Ascend
me
a
wonderful
summer
Donde
yo
tienda
los
brazos
Where
I
stretch
out
my
arms
El
amor
como
un
loco
Love
like
a
madman
Corre
delante
de
mi
Runs
ahead
of
me
Y
yo
me
cuelgo
al
cuello
And
I
hang
from
the
neck
Cuando
los
bares
cierran
los
marineros
When
the
bars
close
the
sailors
Llegan
a
bordo
Arrive
on
board
Yo
sueño
en
la
madrugada
I
dream
in
the
early
hours
De
pie
en
el
puerto
Standing
in
the
harbor
Llévame
al
fin
del
mundo
Take
me
to
the
end
of
the
world
Llévame
al
país
de
las
maravillas
Take
me
to
wonderland
Me
parece
que
la
miseria
It
seems
to
me
that
misery
Pasaria
mejor
bajo
el
sol
Would
go
down
better
in
the
sun
Un
buen
día
para
partirTrabajaré
One
fine
day
to
depart
I
will
work
En
la
bodega
de
un
barco
crujiente
In
the
hold
of
a
creaking
ship
Del
casco
al
puente
From
hull
to
bridge
Tomando
la
ruta
que
me
lleve
Taking
the
route
that
leads
me
A
mis
sueños
de
niño
To
my
childhood
dreams
A
islas
lejanas
To
distant
islands
Donde
lo
mas
importante
Where
the
most
important
thing
Donde
la
chica
morena
Where
the
dark-haired
girl
Le
roban
el
corazón
Thieves
my
heart
Trenzando
collares
de
flores
Braiding
necklaces
of
flowers
Que
emborrachan
That
intoxicate
Huiré
dejando
mi
pasado
I
will
flee
leaving
my
past
behind
Sin
repentimiento
Without
remorse
Sin
equipaje
y
el
corazón
liberado
Without
luggage
and
a
liberated
heart
Cantando
muy
fuerte
Singing
very
loudly
Llévame
al
fin
del
mundo
Take
me
to
the
end
of
the
world
Llévame
al
país
de
las
maravillas
Take
me
to
wonderland
Me
parece
que
la
miseria
It
seems
to
me
that
misery
Pasaria
mejor
bajo
el
sol
Would
go
down
better
in
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.